mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
310 lines
7.3 KiB
Plaintext
310 lines
7.3 KiB
Plaintext
|
# Lithuanian translation of GIMP (libgimp).
|
|||
|
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
|
|||
|
# Mantas Kriau<61>i<EFBFBD>nas <mantelis@centras.lt>, 2001.
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: GIMP (libgimp) 1.3.7\n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2002-06-08 02:00+0200\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2001-10-09 12:56+0100\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Mantas Kriauciunas <mantelis@centras.lt>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:206
|
|||
|
msgid "can't handle layers"
|
|||
|
msgstr "negalima suprasti sluoksni<6E>"
|
|||
|
|
|||
|
#: libgimp/gimpexport.c:171 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:189
|
|||
|
msgid "Merge Visible Layers"
|
|||
|
msgstr "Sujungti matomus sluoksnius"
|
|||
|
|
|||
|
#: libgimp/gimpexport.c:179
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "can't handle layer offsets, size or opacity"
|
|||
|
msgstr "negalima suprasti sluoksni<6E>"
|
|||
|
|
|||
|
#: libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:197
|
|||
|
msgid "can only handle layers as animation frames"
|
|||
|
msgstr "galima suprasti sluoksnius tik kaip animacijos kadrus"
|
|||
|
|
|||
|
#: libgimp/gimpexport.c:189 libgimp/gimpexport.c:198
|
|||
|
msgid "Save as Animation"
|
|||
|
msgstr "I<>saugoti kaip animacij<69>"
|
|||
|
|
|||
|
#: libgimp/gimpexport.c:198 libgimp/gimpexport.c:207 libgimp/gimpexport.c:216
|
|||
|
msgid "Flatten Image"
|
|||
|
msgstr "I<>lyginti paveiksl<73>l<EFBFBD>"
|
|||
|
|
|||
|
#: libgimp/gimpexport.c:215
|
|||
|
msgid "can't handle transparency"
|
|||
|
msgstr "negaliu suprasti permatomumo"
|
|||
|
|
|||
|
#: libgimp/gimpexport.c:224
|
|||
|
msgid "can only handle RGB images"
|
|||
|
msgstr "galima suprasti tik RGB paveiksl<73>lius"
|
|||
|
|
|||
|
#: libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:253 libgimp/gimpexport.c:262
|
|||
|
msgid "Convert to RGB"
|
|||
|
msgstr "Konvertuoti <20> RGB"
|
|||
|
|
|||
|
#: libgimp/gimpexport.c:233
|
|||
|
msgid "can only handle grayscale images"
|
|||
|
msgstr "galima suprasti tik pilkumo atspalvi<76> (grayscale) paveiksl<73>lius"
|
|||
|
|
|||
|
#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:253 libgimp/gimpexport.c:274
|
|||
|
msgid "Convert to Grayscale"
|
|||
|
msgstr "konvertuoti <20> pilkumo atspalvius (grayscale)"
|
|||
|
|
|||
|
#: libgimp/gimpexport.c:242
|
|||
|
msgid "can only handle indexed images"
|
|||
|
msgstr "galima suprasti tik indeksuotus paveiksl<73>lius"
|
|||
|
|
|||
|
#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:262 libgimp/gimpexport.c:272
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Convert to Indexed using default settings\n"
|
|||
|
"(Do it manually to tune the result)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Konvertuoti <20> indeksuot<6F> naudojant <20>prastus nustatymus\n"
|
|||
|
"(Rezultat<61> galima paderinti rankiniu b<>du)"
|
|||
|
|
|||
|
#: libgimp/gimpexport.c:252
|
|||
|
msgid "can only handle RGB or grayscale images"
|
|||
|
msgstr "galima suprasti tik RGB ar pilkumo atspalvi<76> (grayscale) paveiksl<73>lius"
|
|||
|
|
|||
|
#: libgimp/gimpexport.c:261
|
|||
|
msgid "can only handle RGB or indexed images"
|
|||
|
msgstr "galima suprasti tik RGB ar indeksuotus paveiksl<73>lius"
|
|||
|
|
|||
|
#: libgimp/gimpexport.c:271
|
|||
|
msgid "can only handle grayscale or indexed images"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"galima suprasti tik pilkumo atspalvi<76> (grayscale) ar "
|
|||
|
"indeksuotus paveiksl<73>lius"
|
|||
|
|
|||
|
#: libgimp/gimpexport.c:282
|
|||
|
msgid "needs an alpha channel"
|
|||
|
msgstr "reikalingas alfa kanalas"
|
|||
|
|
|||
|
#: libgimp/gimpexport.c:283
|
|||
|
msgid "Add Alpha Channel"
|
|||
|
msgstr "Prid<69>ti alfa kanal<61>"
|
|||
|
|
|||
|
#.
|
|||
|
#. * Plug-ins must have called gtk_init () before calling gimp_export ().
|
|||
|
#. * Otherwise bad things will happen now!!
|
|||
|
#.
|
|||
|
#. the dialog
|
|||
|
#: libgimp/gimpexport.c:356
|
|||
|
msgid "Confirm Save"
|
|||
|
msgstr "Patvirtinti i<>saugojim<69>"
|
|||
|
|
|||
|
#: libgimp/gimpexport.c:360
|
|||
|
msgid "Confirm"
|
|||
|
msgstr "Patvirtinti"
|
|||
|
|
|||
|
#: libgimp/gimpexport.c:362
|
|||
|
msgid "Cancel"
|
|||
|
msgstr "At<41>aukti"
|
|||
|
|
|||
|
#: libgimp/gimpexport.c:376
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You are about to save %s as %s.\n"
|
|||
|
"This will not save the visible layers."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#.
|
|||
|
#. * Plug-ins must have called gtk_init () before calling gimp_export ().
|
|||
|
#. * Otherwise bad things will happen now!!
|
|||
|
#.
|
|||
|
#. the dialog
|
|||
|
#: libgimp/gimpexport.c:414
|
|||
|
msgid "Export File"
|
|||
|
msgstr "Eksportuoti byl<79>"
|
|||
|
|
|||
|
#: libgimp/gimpexport.c:419
|
|||
|
msgid "Export"
|
|||
|
msgstr "Eksportuoti"
|
|||
|
|
|||
|
#: libgimp/gimpexport.c:421
|
|||
|
msgid "Ignore"
|
|||
|
msgstr "Ignoruoti"
|
|||
|
|
|||
|
#: libgimp/gimpexport.c:438
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
|
|||
|
"reasons:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Prie<69> i<>saugant paveiksl<73>lis turi b<>ti eksportuojamas d<>l <20>i<EFBFBD> prie<69>as<61>i<EFBFBD>:"
|
|||
|
|
|||
|
#. the footline
|
|||
|
#: libgimp/gimpexport.c:503
|
|||
|
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
|||
|
msgstr "Eksportavimas nepakeis j<>s<EFBFBD> originalaus paveiksl<73>lio."
|
|||
|
|
|||
|
#: libgimp/gimpexport.c:571
|
|||
|
msgid "a layer mask"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libgimp/gimpexport.c:573
|
|||
|
msgid "a channel (saved selection)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libgimp/gimpmenu.c:163 libgimp/gimpmenu.c:283 libgimp/gimpmenu.c:398
|
|||
|
#: libgimp/gimpmenu.c:580
|
|||
|
msgid "None"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libgimp/gimpunit.c:56
|
|||
|
msgid "percent"
|
|||
|
msgstr "procentas"
|
|||
|
|
|||
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:85
|
|||
|
msgid "/Foreground Color"
|
|||
|
msgstr "/Priekinio plano spalva"
|
|||
|
|
|||
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:87
|
|||
|
msgid "/Background Color"
|
|||
|
msgstr "/Fono spalva"
|
|||
|
|
|||
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:90
|
|||
|
msgid "/Black"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:92
|
|||
|
msgid "/White"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:352
|
|||
|
msgid "Select Folder"
|
|||
|
msgstr "Pasirinkite aplank<6E>"
|
|||
|
|
|||
|
#: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:366
|
|||
|
msgid "Select File"
|
|||
|
msgstr "Pasirinkite byl<79>"
|
|||
|
|
|||
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:88
|
|||
|
msgid "Anchor"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:89
|
|||
|
msgid "Duplicate"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:90
|
|||
|
msgid "Edit"
|
|||
|
msgstr "Taisyti"
|
|||
|
|
|||
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
|
|||
|
msgid "Linked"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
|
|||
|
msgid "Paste as New"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
|
|||
|
msgid "Paste Into"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
|
|||
|
msgid "_Reset"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
|
|||
|
msgid "Visible"
|
|||
|
msgstr "Matomas"
|
|||
|
|
|||
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:160
|
|||
|
msgid "Transform"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:163
|
|||
|
msgid "Rotate"
|
|||
|
msgstr "Pasukti"
|
|||
|
|
|||
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:164
|
|||
|
msgid "Scale"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:165
|
|||
|
msgid "Shear"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:265
|
|||
|
msgid "More..."
|
|||
|
msgstr "Daugiau..."
|
|||
|
|
|||
|
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:526
|
|||
|
msgid "Unit Selection"
|
|||
|
msgstr "Matavimo vienet<65> pasirinkimas"
|
|||
|
|
|||
|
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:571
|
|||
|
msgid "Unit"
|
|||
|
msgstr "Matavimo vienetai"
|
|||
|
|
|||
|
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:575
|
|||
|
msgid "Factor"
|
|||
|
msgstr "Koeficientas"
|
|||
|
|
|||
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:845
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
|
|||
|
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Jei mygtukas \"Laikas\" n<>ra paspaustas, atsitiktini<6E> skai<61>i<EFBFBD> generatoriaus "
|
|||
|
"inicializavimui naudokite <20>i<EFBFBD> reik<69>m<EFBFBD> - tai leis jums pakartoti nurodyt<79> "
|
|||
|
"\"atsitiktin<69>\" operacij<69>"
|
|||
|
|
|||
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:850
|
|||
|
msgid "_Time"
|
|||
|
msgstr "_Laikas"
|
|||
|
|
|||
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:859
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
|
|||
|
"reasonable randomization"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Atsitiktini<6E> skai<61>i<EFBFBD> generatori<72> inicializuoti pagal dabartin<69> laik<69> - tai "
|
|||
|
"garantuos jums patikim<69> atsitiktinum<75>"
|
|||
|
|
|||
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1175
|
|||
|
msgid "Bytes"
|
|||
|
msgstr "Bait<69>"
|
|||
|
|
|||
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1176
|
|||
|
msgid "KiloBytes"
|
|||
|
msgstr "KiloBait<69>"
|
|||
|
|
|||
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1177
|
|||
|
msgid "MegaBytes"
|
|||
|
msgstr "MegaBait<69>"
|
|||
|
|
|||
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1178
|
|||
|
msgid "GigaBytes"
|
|||
|
msgstr "GigaBait<69>"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "pixel"
|
|||
|
#~ msgstr "ta<74>kelis"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "pixels"
|
|||
|
#~ msgstr "ta<74>keliai"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "inches"
|
|||
|
#~ msgstr "coliai"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "millimeter"
|
|||
|
#~ msgstr "milimetras"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "millimeters"
|
|||
|
#~ msgstr "milimetrai"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "point"
|
|||
|
#~ msgstr "ta<74>kas"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "points"
|
|||
|
#~ msgstr "ta<74>kai"
|