2000-03-18 03:51:15 +08:00
|
|
|
# Translation of the GIMP lib-gimp.
|
2002-03-03 00:13:24 +08:00
|
|
|
# Copyright (C) 1999, 2000, 01, 02 Free Software Foundation, Inc.
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
# Kenneth Christiansen <kenneth@ripen.dk>, 1999.
|
2000-03-18 03:51:15 +08:00
|
|
|
# Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 2000.
|
2000-04-13 08:12:20 +08:00
|
|
|
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000.
|
2002-03-03 00:13:24 +08:00
|
|
|
# Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2001, 02.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Se ../po/da.po for en konventionsliste for hele Gimp'en.
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-03-18 03:51:15 +08:00
|
|
|
"Project-Id-Version: GIMP libgimp /gnome-cvs\n"
|
2002-11-18 01:00:22 +08:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2002-11-17 17:51+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2002-11-17 17:53+0100\n"
|
2002-03-03 00:13:24 +08:00
|
|
|
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
2002-03-03 00:13:24 +08:00
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
2000-09-09 08:06:04 +08:00
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:206
|
2000-06-30 05:42:11 +08:00
|
|
|
msgid "can't handle layers"
|
2002-03-03 00:13:24 +08:00
|
|
|
msgstr "kan ikke håndtere lag"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:171 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:189
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
msgid "Merge Visible Layers"
|
2002-03-03 00:13:24 +08:00
|
|
|
msgstr "Forén synlige lag"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:179
|
|
|
|
msgid "can't handle layer offsets, size or opacity"
|
2002-03-03 00:13:24 +08:00
|
|
|
msgstr "kan ikke håndtere lagafsæt, -størrelse eller -uigennemsigtighed"
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:197
|
2000-06-30 05:42:11 +08:00
|
|
|
msgid "can only handle layers as animation frames"
|
2002-03-03 00:13:24 +08:00
|
|
|
msgstr "kan kun håndtere lag som animationsbilleder"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:189 libgimp/gimpexport.c:198
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
msgid "Save as Animation"
|
|
|
|
msgstr "Gem som animation"
|
|
|
|
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:198 libgimp/gimpexport.c:207 libgimp/gimpexport.c:216
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
msgid "Flatten Image"
|
2002-03-03 00:13:24 +08:00
|
|
|
msgstr "Fladgør billede"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:215
|
2000-06-30 05:42:11 +08:00
|
|
|
msgid "can't handle transparency"
|
2002-03-03 00:13:24 +08:00
|
|
|
msgstr "kan ikke håndtere gennemsigtighed"
|
2000-04-13 08:12:20 +08:00
|
|
|
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:224
|
2000-06-30 05:42:11 +08:00
|
|
|
msgid "can only handle RGB images"
|
2002-03-03 00:13:24 +08:00
|
|
|
msgstr "kan kun håndtere RGB-billeder"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:253 libgimp/gimpexport.c:262
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
msgid "Convert to RGB"
|
2002-03-03 00:13:24 +08:00
|
|
|
msgstr "Omdan til RGB"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:233
|
2000-06-30 05:42:11 +08:00
|
|
|
msgid "can only handle grayscale images"
|
2002-03-03 00:13:24 +08:00
|
|
|
msgstr "kan kun håndtere gråtonebilleder"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:253 libgimp/gimpexport.c:274
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
msgid "Convert to Grayscale"
|
2002-03-03 00:13:24 +08:00
|
|
|
msgstr "Omdan til gråtoner"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:242
|
2000-06-30 05:42:11 +08:00
|
|
|
msgid "can only handle indexed images"
|
2002-03-03 00:13:24 +08:00
|
|
|
msgstr "kan kun håndtere indekserede billeder"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:262 libgimp/gimpexport.c:272
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
msgid ""
|
2000-06-30 05:42:11 +08:00
|
|
|
"Convert to Indexed using default settings\n"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
"(Do it manually to tune the result)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2002-03-03 00:13:24 +08:00
|
|
|
"Omdan til indekseret vha. standardindstillingerne\n"
|
|
|
|
"(gør det manuelt for at finindstille resultatet)"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:252
|
2000-06-30 05:42:11 +08:00
|
|
|
msgid "can only handle RGB or grayscale images"
|
2002-03-03 00:13:24 +08:00
|
|
|
msgstr "kan kun håndtere RGB- eller gråtonebilleder"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:261
|
2000-06-30 05:42:11 +08:00
|
|
|
msgid "can only handle RGB or indexed images"
|
2002-03-03 00:13:24 +08:00
|
|
|
msgstr "kan kun håndtere RGB- eller indekserede billeder"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:271
|
2000-06-30 05:42:11 +08:00
|
|
|
msgid "can only handle grayscale or indexed images"
|
2002-03-03 00:13:24 +08:00
|
|
|
msgstr "kan kun håndtere gråtone- eller indekserede billeder"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:282
|
2000-06-30 05:42:11 +08:00
|
|
|
msgid "needs an alpha channel"
|
2002-03-03 00:13:24 +08:00
|
|
|
msgstr "kræver en alfakanel"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:283
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
msgid "Add Alpha Channel"
|
2002-03-03 00:13:24 +08:00
|
|
|
msgstr "Tilføj alfakanel"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
#.
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
#. * Plug-ins must have called gtk_init () before calling gimp_export ().
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
#. * Otherwise bad things will happen now!!
|
|
|
|
#.
|
|
|
|
#. the dialog
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:356
|
|
|
|
msgid "Confirm Save"
|
2002-03-03 00:13:24 +08:00
|
|
|
msgstr "Bekræft gemning"
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:360
|
|
|
|
msgid "Confirm"
|
2002-03-03 00:13:24 +08:00
|
|
|
msgstr "Bekræft"
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:362
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
2002-03-03 00:13:24 +08:00
|
|
|
msgstr "Annullér"
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:376
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You are about to save %s as %s.\n"
|
|
|
|
"This will not save the visible layers."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2002-03-03 00:13:24 +08:00
|
|
|
"Du er ved at gemme %s som %s.\n"
|
|
|
|
"Dette vil ikke gemme de synlige lag."
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
#.
|
|
|
|
#. * Plug-ins must have called gtk_init () before calling gimp_export ().
|
|
|
|
#. * Otherwise bad things will happen now!!
|
|
|
|
#.
|
|
|
|
#. the dialog
|
2002-10-11 08:54:18 +08:00
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:416
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
msgid "Export File"
|
2002-03-03 00:13:24 +08:00
|
|
|
msgstr "Eksportér fil"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:421
|
2000-02-02 13:01:20 +08:00
|
|
|
msgid "Ignore"
|
2002-03-03 00:13:24 +08:00
|
|
|
msgstr "Ignorér"
|
2000-02-02 13:01:20 +08:00
|
|
|
|
2002-10-11 08:54:18 +08:00
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:427
|
|
|
|
msgid "Export"
|
|
|
|
msgstr "Eksportér"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:453
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
|
|
|
|
"reasons:"
|
2002-03-03 00:13:24 +08:00
|
|
|
msgstr "Af følgende årsager skal billedet eksporteres før det kan gemmes:"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
#. the footline
|
2002-10-11 08:54:18 +08:00
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:527
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
2002-03-03 00:13:24 +08:00
|
|
|
msgstr "Eksportkonverteringen vil ikke ændre det oprindelige billede."
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
2002-10-11 08:54:18 +08:00
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:595
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
msgid "a layer mask"
|
2002-03-03 00:13:24 +08:00
|
|
|
msgstr "en lagmaske"
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
|
2002-10-11 08:54:18 +08:00
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:597
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
msgid "a channel (saved selection)"
|
2002-03-03 00:13:24 +08:00
|
|
|
msgstr "en kanal (gemt markering)"
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
|
2002-05-28 18:52:30 +08:00
|
|
|
#: libgimp/gimpmenu.c:163 libgimp/gimpmenu.c:283 libgimp/gimpmenu.c:398
|
|
|
|
#: libgimp/gimpmenu.c:580
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
msgstr "Ingen"
|
|
|
|
|
2001-05-22 03:40:29 +08:00
|
|
|
#: libgimp/gimpunit.c:56
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
msgid "percent"
|
|
|
|
msgstr "procent"
|
|
|
|
|
2002-11-08 02:09:31 +08:00
|
|
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:174
|
2002-10-23 02:12:54 +08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Loading module: '%s'\n"
|
|
|
|
msgstr "Indlæser modul: '%s'\n"
|
|
|
|
|
2002-11-08 02:09:31 +08:00
|
|
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:189 libgimpmodule/gimpmodule.c:206
|
|
|
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:292 libgimpmodule/gimpmodule.c:316
|
|
|
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:386
|
2002-10-23 02:12:54 +08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Module '%s' load error:\n"
|
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Indlæsningsfejl for modul '%s':\n"
|
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
2002-11-08 02:09:31 +08:00
|
|
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:260
|
2002-10-23 02:12:54 +08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
|
|
|
msgstr "Springer over modul: '%s'\n"
|
|
|
|
|
2002-11-08 02:09:31 +08:00
|
|
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:363
|
2002-11-02 04:23:55 +08:00
|
|
|
msgid "Module error"
|
|
|
|
msgstr "Modulfejl"
|
|
|
|
|
2002-11-08 02:09:31 +08:00
|
|
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:364
|
|
|
|
msgid "Loaded"
|
2002-11-18 01:00:22 +08:00
|
|
|
msgstr "Indlæst"
|
2002-11-02 04:23:55 +08:00
|
|
|
|
2002-11-08 02:09:31 +08:00
|
|
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:365
|
2002-11-02 04:23:55 +08:00
|
|
|
msgid "Load failed"
|
|
|
|
msgstr "Indlæsning mislykkedes"
|
|
|
|
|
2002-11-08 02:09:31 +08:00
|
|
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:366
|
|
|
|
msgid "Not loaded"
|
2002-11-18 01:00:22 +08:00
|
|
|
msgstr "Ikke indlæst"
|
2002-11-02 04:23:55 +08:00
|
|
|
|
2001-12-30 04:33:30 +08:00
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:85
|
2001-11-25 10:42:17 +08:00
|
|
|
msgid "/Foreground Color"
|
2002-03-03 00:13:24 +08:00
|
|
|
msgstr "/Forgrundsfarve"
|
2001-05-22 03:40:29 +08:00
|
|
|
|
2001-12-30 04:33:30 +08:00
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:87
|
2001-11-25 10:42:17 +08:00
|
|
|
msgid "/Background Color"
|
2002-03-03 00:13:24 +08:00
|
|
|
msgstr "/Baggrundsfarve"
|
2001-05-22 03:40:29 +08:00
|
|
|
|
2001-12-30 04:33:30 +08:00
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:90
|
2001-11-25 10:42:17 +08:00
|
|
|
msgid "/Black"
|
2002-03-03 00:13:24 +08:00
|
|
|
msgstr "/Sort"
|
2001-11-25 10:42:17 +08:00
|
|
|
|
2001-12-30 04:33:30 +08:00
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:92
|
2001-11-25 10:42:17 +08:00
|
|
|
msgid "/White"
|
2002-03-03 00:13:24 +08:00
|
|
|
msgstr "/Hvid"
|
2001-11-25 10:42:17 +08:00
|
|
|
|
2002-11-08 02:09:31 +08:00
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:162 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
|
2002-11-02 04:23:55 +08:00
|
|
|
msgid "_H"
|
|
|
|
msgstr "_T"
|
|
|
|
|
2002-11-08 02:09:31 +08:00
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:163 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
|
2002-11-02 04:23:55 +08:00
|
|
|
msgid "_S"
|
|
|
|
msgstr "_M"
|
|
|
|
|
2002-11-08 02:09:31 +08:00
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:164 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
|
2002-11-02 04:23:55 +08:00
|
|
|
msgid "_V"
|
|
|
|
msgstr "_V"
|
|
|
|
|
2002-11-08 02:09:31 +08:00
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
|
2002-11-02 04:23:55 +08:00
|
|
|
msgid "_R"
|
|
|
|
msgstr "_R"
|
|
|
|
|
2002-11-08 02:09:31 +08:00
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
|
2002-11-02 04:23:55 +08:00
|
|
|
msgid "_G"
|
|
|
|
msgstr "_G"
|
|
|
|
|
2002-11-08 02:09:31 +08:00
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
|
2002-11-02 04:23:55 +08:00
|
|
|
msgid "_B"
|
|
|
|
msgstr "_B"
|
|
|
|
|
2002-11-08 02:09:31 +08:00
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168
|
2002-11-02 04:23:55 +08:00
|
|
|
msgid "_A"
|
|
|
|
msgstr "_A"
|
|
|
|
|
2002-11-08 02:09:31 +08:00
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:172 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:357
|
2002-11-02 04:23:55 +08:00
|
|
|
msgid "Hue"
|
|
|
|
msgstr "Farvetone"
|
|
|
|
|
2002-11-08 02:09:31 +08:00
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:173 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:358
|
2002-11-02 04:23:55 +08:00
|
|
|
msgid "Saturation"
|
|
|
|
msgstr "Mætning"
|
|
|
|
|
2002-11-08 02:09:31 +08:00
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:174 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:359
|
2002-11-02 04:23:55 +08:00
|
|
|
msgid "Value"
|
|
|
|
msgstr "Værdi"
|
|
|
|
|
2002-11-08 02:09:31 +08:00
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:175 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:360
|
2002-11-02 04:23:55 +08:00
|
|
|
msgid "Red"
|
|
|
|
msgstr "Rød"
|
|
|
|
|
2002-11-08 02:09:31 +08:00
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:176 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:361
|
2002-11-02 04:23:55 +08:00
|
|
|
msgid "Green"
|
|
|
|
msgstr "Grøn"
|
|
|
|
|
2002-11-08 02:09:31 +08:00
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:177 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:362
|
2002-11-02 04:23:55 +08:00
|
|
|
msgid "Blue"
|
|
|
|
msgstr "Blå"
|
|
|
|
|
2002-11-08 02:09:31 +08:00
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:178 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:363
|
2002-11-02 04:23:55 +08:00
|
|
|
msgid "Alpha"
|
|
|
|
msgstr "Alfa"
|
|
|
|
|
2002-11-08 02:09:31 +08:00
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:252
|
2002-11-02 04:23:55 +08:00
|
|
|
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML"
|
|
|
|
msgstr "Hexadecimal farvenotation ligesom i HTML"
|
|
|
|
|
2002-11-08 02:09:31 +08:00
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:266
|
2002-11-02 04:23:55 +08:00
|
|
|
msgid "He_x Triplet:"
|
|
|
|
msgstr "He_x-triplet:"
|
|
|
|
|
2001-11-25 10:42:17 +08:00
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:352
|
2002-02-11 05:45:20 +08:00
|
|
|
msgid "Select Folder"
|
2002-03-03 00:13:24 +08:00
|
|
|
msgstr "Vælg mappe"
|
2001-11-25 10:42:17 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:366
|
2001-05-22 03:40:29 +08:00
|
|
|
msgid "Select File"
|
2002-03-03 00:13:24 +08:00
|
|
|
msgstr "Vælg fil"
|
|
|
|
|
2002-11-08 02:09:31 +08:00
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:141
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
|
|
|
"that color."
|
2002-11-18 01:00:22 +08:00
|
|
|
msgstr "Klik på farvevælgeren og klik derefter på en hvilken som helst farve på skærmen for at vælge den farve."
|
2002-11-08 02:09:31 +08:00
|
|
|
|
2002-03-03 00:13:24 +08:00
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:88
|
|
|
|
msgid "Anchor"
|
|
|
|
msgstr "Anker"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:89
|
|
|
|
msgid "Duplicate"
|
|
|
|
msgstr "Kopiér"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:90
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
|
|
msgstr "Redigér"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
|
|
|
|
msgid "Linked"
|
|
|
|
msgstr "Sammenkædet"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
|
|
|
|
msgid "Paste as New"
|
|
|
|
msgstr "Indsæt som ny"
|
|
|
|
|
2002-03-10 03:54:37 +08:00
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
|
2002-03-03 00:13:24 +08:00
|
|
|
msgid "Paste Into"
|
|
|
|
msgstr "Indsæt i"
|
|
|
|
|
2002-03-10 03:54:37 +08:00
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
|
2002-03-03 00:13:24 +08:00
|
|
|
msgid "_Reset"
|
|
|
|
msgstr "_Nulstil"
|
|
|
|
|
2002-03-10 03:54:37 +08:00
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
|
2002-03-03 00:13:24 +08:00
|
|
|
msgid "Visible"
|
|
|
|
msgstr "Synlig"
|
|
|
|
|
2002-09-04 02:59:31 +08:00
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:127
|
2002-10-11 08:54:18 +08:00
|
|
|
msgid "_Resize"
|
2002-10-15 21:24:43 +08:00
|
|
|
msgstr "Æn_dr størrelse"
|
2002-09-04 02:59:31 +08:00
|
|
|
|
2002-11-08 02:09:31 +08:00
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:128 libgimpwidgets/gimpstock.c:180
|
2002-10-11 08:54:18 +08:00
|
|
|
msgid "_Scale"
|
2002-10-15 21:24:43 +08:00
|
|
|
msgstr "_Skalér"
|
2002-09-04 02:59:31 +08:00
|
|
|
|
2002-11-08 02:09:31 +08:00
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:136
|
2002-10-11 08:54:18 +08:00
|
|
|
msgid "L_etter Spacing"
|
2002-10-15 21:24:43 +08:00
|
|
|
msgstr "_Bogstavsmellemrum"
|
2002-10-11 08:54:18 +08:00
|
|
|
|
2002-11-08 02:09:31 +08:00
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:137
|
2002-10-11 08:54:18 +08:00
|
|
|
msgid "L_ine Spacing"
|
2002-10-15 21:24:43 +08:00
|
|
|
msgstr "_Linjemellemrum"
|
2002-10-11 08:54:18 +08:00
|
|
|
|
2002-11-08 02:09:31 +08:00
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:158
|
2002-09-04 02:59:31 +08:00
|
|
|
msgid "Crop"
|
|
|
|
msgstr "Beskær"
|
|
|
|
|
2002-11-08 02:09:31 +08:00
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:176
|
2002-10-11 08:54:18 +08:00
|
|
|
msgid "_Transform"
|
2002-10-15 21:24:43 +08:00
|
|
|
msgstr "_Transformér"
|
2002-03-03 00:13:24 +08:00
|
|
|
|
2002-11-08 02:09:31 +08:00
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:179
|
2002-10-11 08:54:18 +08:00
|
|
|
msgid "_Rotate"
|
2002-10-15 21:24:43 +08:00
|
|
|
msgstr "_Rotér"
|
2002-03-03 00:13:24 +08:00
|
|
|
|
2002-11-08 02:09:31 +08:00
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:181
|
2002-10-11 08:54:18 +08:00
|
|
|
msgid "_Shear"
|
2002-10-15 21:24:43 +08:00
|
|
|
msgstr "T_rapezér"
|
2001-05-22 03:40:29 +08:00
|
|
|
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:265
|
2001-05-22 03:40:29 +08:00
|
|
|
msgid "More..."
|
|
|
|
msgstr "Flere..."
|
|
|
|
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:526
|
2001-05-22 03:40:29 +08:00
|
|
|
msgid "Unit Selection"
|
|
|
|
msgstr "Enhedsvalg"
|
|
|
|
|
2001-11-25 10:42:17 +08:00
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:571
|
2001-05-22 03:40:29 +08:00
|
|
|
msgid "Unit"
|
|
|
|
msgstr "Enhed"
|
|
|
|
|
2001-11-25 10:42:17 +08:00
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:575
|
2001-05-22 03:40:29 +08:00
|
|
|
msgid "Factor"
|
|
|
|
msgstr "Faktor"
|
|
|
|
|
2002-11-02 04:23:55 +08:00
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:976
|
2000-03-04 07:18:02 +08:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
|
|
|
|
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2002-03-03 00:13:24 +08:00
|
|
|
"Hvis \"Tid\"-knappen ikke aktiveres, så brug denne værdi som startværdi til "
|
|
|
|
"generatoren af tilfældige tal - dette tillader dig at gentage en given "
|
|
|
|
"\"tilfældig\" operation"
|
2000-03-04 07:18:02 +08:00
|
|
|
|
2002-11-02 04:23:55 +08:00
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:981
|
2002-05-28 18:52:30 +08:00
|
|
|
msgid "_Time"
|
|
|
|
msgstr "_Tid"
|
2000-03-04 07:18:02 +08:00
|
|
|
|
2002-11-02 04:23:55 +08:00
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:990
|
2000-03-04 07:18:02 +08:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
|
|
|
|
"reasonable randomization"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2002-03-03 00:13:24 +08:00
|
|
|
"Start generatoren af tilfældige tal med den aktuelle tid - dette garanterer "
|
|
|
|
"en god tilfældighed"
|
2000-03-18 03:51:15 +08:00
|
|
|
|
2002-11-02 04:23:55 +08:00
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1316
|
2000-03-18 03:51:15 +08:00
|
|
|
msgid "Bytes"
|
|
|
|
msgstr "Byte"
|
|
|
|
|
2002-11-02 04:23:55 +08:00
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1317
|
2000-03-18 03:51:15 +08:00
|
|
|
msgid "KiloBytes"
|
|
|
|
msgstr "Kilobyte"
|
|
|
|
|
2002-11-02 04:23:55 +08:00
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1318
|
2000-03-18 03:51:15 +08:00
|
|
|
msgid "MegaBytes"
|
|
|
|
msgstr "Megabyte"
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
|
2002-11-02 04:23:55 +08:00
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1319
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
msgid "GigaBytes"
|
2002-05-30 03:40:36 +08:00
|
|
|
msgstr "Gigabyte"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
2002-11-02 04:23:55 +08:00
|
|
|
#: modules/cdisplay_gamma.c:89
|
|
|
|
msgid "Gamma color display filter"
|
|
|
|
msgstr "Filter til gammafarvevisning"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/cdisplay_gamma.c:155
|
|
|
|
msgid "Gamma"
|
|
|
|
msgstr "Gamma"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/cdisplay_gamma.c:316
|
|
|
|
msgid "Gamma:"
|
|
|
|
msgstr "Gamma:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:89
|
|
|
|
msgid "High Contrast color display filter"
|
|
|
|
msgstr "Filter til højkontrastfarvevisning"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:155
|
|
|
|
msgid "Contrast"
|
|
|
|
msgstr "Kontrast"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:314
|
|
|
|
msgid "Contrast Cycles:"
|
|
|
|
msgstr "Kontrastcyklusser:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/colorsel_triangle.c:107
|
|
|
|
msgid "Painter-style triangle color selector"
|
|
|
|
msgstr "Trekantet farvevælger"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/colorsel_triangle.c:179
|
|
|
|
msgid "_Triangle"
|
|
|
|
msgstr "_Trekant"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/colorsel_water.c:103
|
|
|
|
msgid "Watercolor style color selector"
|
|
|
|
msgstr "Vandfarve-farvevælger"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/colorsel_water.c:175
|
|
|
|
msgid "_Watercolor"
|
|
|
|
msgstr "_Vandfarve"
|
2002-03-10 03:54:37 +08:00
|
|
|
|
2002-11-08 02:09:31 +08:00
|
|
|
#: modules/colorsel_water.c:250
|
2002-11-02 04:23:55 +08:00
|
|
|
msgid "Pressure"
|
|
|
|
msgstr "Tryk"
|
2002-03-03 00:13:24 +08:00
|
|
|
|
2002-11-08 02:09:31 +08:00
|
|
|
#~ msgid "Unloaded OK"
|
|
|
|
#~ msgstr "Afvikling lykkedes"
|
|
|
|
|
2002-02-11 05:45:20 +08:00
|
|
|
#~ msgid "pixel"
|
2002-03-03 00:13:24 +08:00
|
|
|
#~ msgstr "skærmpunkt"
|
2002-02-11 05:45:20 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "pixels"
|
2002-03-03 00:13:24 +08:00
|
|
|
#~ msgstr "skærmpunkter"
|
2002-02-11 05:45:20 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "inches"
|
|
|
|
#~ msgstr "tommer"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "millimeter"
|
|
|
|
#~ msgstr "millimeter"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "millimeters"
|
2002-03-03 00:13:24 +08:00
|
|
|
#~ msgstr "millimeter"
|
2002-02-11 05:45:20 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "point"
|
|
|
|
#~ msgstr "punkt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "points"
|
|
|
|
#~ msgstr "punkter"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "picas"
|
|
|
|
#~ msgstr "picaer"
|