gimp/po-script-fu/ca.po

2697 lines
77 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# gimp-script-fu translation to Catalan.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Softcatala <linux@softcatala.org>, 2000-2001
# Xavier Conde Rueda <xaviconde@eresmas.com>, 2004
2000-05-04 05:50:12 +08:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-23 16:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-25 15:18+0100\n"
"Last-Translator: Xavier Conde Rueda <xaviconde@eresmas.com>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
2000-05-04 05:50:12 +08:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2000-05-04 05:50:12 +08:00
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:141
#: plug-ins/script-fu/script-fu-text-console.c:66
2000-05-04 05:50:12 +08:00
msgid "Script-Fu console mode allows only interactive invocation"
msgstr "L'Script-Fu en mode de consola només permet la invocació interactiva"
2000-05-04 05:50:12 +08:00
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:168
2000-05-04 05:50:12 +08:00
msgid "Script-Fu Console"
2001-05-22 12:08:06 +08:00
msgstr "Consola de l'Script-Fu"
2000-05-04 05:50:12 +08:00
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:191
2000-05-04 05:50:12 +08:00
msgid "SIOD Output"
2001-05-22 12:08:06 +08:00
msgstr "Sortida SIOD"
2000-05-04 05:50:12 +08:00
#. The current command
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:264
2000-05-04 05:50:12 +08:00
msgid "Current Command"
2001-05-22 12:08:06 +08:00
msgstr "Ordre actual"
2000-05-04 05:50:12 +08:00
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:283
2000-05-04 05:50:12 +08:00
msgid "Browse..."
2001-05-22 12:08:06 +08:00
msgstr "Navega..."
2000-05-04 05:50:12 +08:00
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:582
2000-05-04 05:50:12 +08:00
msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe"
msgstr "No es pot obrir una corrent en el conducte de sortida SIOD"
2000-05-04 05:50:12 +08:00
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:588
msgid "Unable to open the SIOD output pipe"
msgstr "No es pot obrir el conducte de sortida SIOD"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:633
2000-05-04 05:50:12 +08:00
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
2001-08-21 20:16:43 +08:00
msgstr ""
"El mode d'avaluació de l'Script-Fu només permet la invocació no interactiva"
2000-05-04 05:50:12 +08:00
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1115
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1117
2000-05-04 05:50:12 +08:00
msgid "/Script-Fu/"
2001-05-22 12:08:06 +08:00
msgstr "/Script-Fu/"
2000-05-04 05:50:12 +08:00
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1129
2001-08-21 20:16:43 +08:00
#, c-format
2000-05-04 05:50:12 +08:00
msgid "Script-Fu: %s"
2001-05-22 12:08:06 +08:00
msgstr "Script-Fu: %s"
2000-05-04 05:50:12 +08:00
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1164
msgid "About"
msgstr "Quant a..."
2000-05-04 05:50:12 +08:00
#. the script arguments frame
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1174
2000-05-04 05:50:12 +08:00
msgid "Script Arguments"
msgstr "Arguments de la seqüència d'ordres"
2000-05-04 05:50:12 +08:00
#. we add a colon after the label;
#. some languages want an extra space here
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1202
2000-05-04 05:50:12 +08:00
#, c-format
msgid "%s:"
2001-05-22 12:08:06 +08:00
msgstr "%s:"
2000-05-04 05:50:12 +08:00
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1246
2000-05-04 05:50:12 +08:00
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Selecció de color de l'Script-Fu"
2000-05-04 05:50:12 +08:00
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1319
2000-05-04 05:50:12 +08:00
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Selecció de fitxer de l'Script-Fu"
2000-05-04 05:50:12 +08:00
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1323
msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "Selecció de carpeta de l'Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1337
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Selecció de tipus de lletra de l'Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1344
2000-05-04 05:50:12 +08:00
msgid "Script-fu Pattern Selection"
msgstr "Selecció del patró de l'Script-Fu"
2000-05-04 05:50:12 +08:00
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1350
2000-05-04 05:50:12 +08:00
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Selecció del degradat de l'Script-Fu"
2000-05-04 05:50:12 +08:00
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1357
2000-05-04 05:50:12 +08:00
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Selecció de pinzell de l'Script-Fu"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1942
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:486
2000-05-04 05:50:12 +08:00
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
2000-05-04 05:50:12 +08:00
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1948
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:502
2000-05-04 05:50:12 +08:00
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
2000-05-04 05:50:12 +08:00
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1954
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:494
2000-05-04 05:50:12 +08:00
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
2000-05-04 05:50:12 +08:00
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1962
2000-05-04 05:50:12 +08:00
msgid "Image Types:"
2001-05-22 12:08:06 +08:00
msgstr "Tipus d'imatge:"
2000-05-04 05:50:12 +08:00
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1991
#, c-format
2000-12-10 08:59:42 +08:00
msgid ""
"Error while executing\n"
"%s\n"
2000-12-10 08:59:42 +08:00
"%s"
msgstr ""
"S'ha produït un error en executar\n"
"%s\n"
2001-05-22 12:08:06 +08:00
"%s"
2000-12-10 08:59:42 +08:00
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:602
2000-05-04 05:50:12 +08:00
msgid "Script-Fu Server Options"
2001-05-22 12:08:06 +08:00
msgstr "Opcions del servidor de l'Script-Fu"
2000-05-04 05:50:12 +08:00
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:629
2000-05-04 05:50:12 +08:00
msgid "Server Port:"
2001-05-22 12:08:06 +08:00
msgstr "Port del servidor:"
2000-05-04 05:50:12 +08:00
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:635
2000-05-04 05:50:12 +08:00
msgid "Server Logfile:"
2001-05-22 12:08:06 +08:00
msgstr "Fitxer de registre del servidor:"
2000-05-04 05:50:12 +08:00
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:122
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Script-Fu _Console"
msgstr "<Toolbox>/Extensions/Script-Fu/_Consola de l'Script-Fu"
2000-05-04 05:50:12 +08:00
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:147
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/_Start Server..."
msgstr "<Toolbox>/Extensions/Script-Fu/Inicia el ser_vidor..."
2000-05-04 05:50:12 +08:00
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:271 plug-ins/script-fu/script-fu.c:272
2000-05-04 05:50:12 +08:00
msgid "Re-read all available scripts"
msgstr "Torna a llegir totes les seqüències disponibles"
2000-05-04 05:50:12 +08:00
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:276
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/_Refresh Scripts"
msgstr "<Toolbox>/Extensions/Script-Fu/Actualitza les _seqüències"
2000-05-16 14:45:36 +08:00
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:118
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:132
msgid "DB Browser"
msgstr "Navegador de la base de dades"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:122
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:136
msgid "Search by _Name"
msgstr "Cerca pel _nom"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:123
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:137
msgid "Search by _Blurb"
msgstr "Cerca _pel comentari"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:205
msgid "_Search:"
msgstr "_Cerca:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:345
msgid "Name:"
msgstr "Nom:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:354
msgid "Blurb:"
msgstr "Comentari:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:366
msgid "In:"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
msgstr "Entrada:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:414
msgid "Out:"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
msgstr "Sortida:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:468
msgid "Help:"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
msgstr "Ajuda:"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:579
msgid "Searching by name - please wait"
msgstr "S'està cercant pel nom. Espereu un moment"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:603
msgid "Searching by blurb - please wait"
msgstr "S'està cercant pel comentari. Espereu un moment"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:613
msgid "Searching - please wait"
msgstr "S'està cercant. Espereu un moment"
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:650
msgid "No matches"
msgstr "Cap concordança"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:1
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/3D _Outline..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa a logotipus/C_ontorn 3D..."
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:2
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/3D _Outline..."
msgstr "<Toolbox>/Extensions/Script-Fu/Logotipus/C_ontorn 3D..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:3
msgid "Bumpmap (Alpha Layer) Blur Radius"
msgstr "Radi de difuminat del Bumpmap (Capa alfa)"
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:6
msgid "Default Bumpmap Settings"
msgstr "Configuració del Bumpmap per defecte"
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:5
2003-09-08 07:24:08 +08:00
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:4
2003-09-08 07:24:08 +08:00
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:10
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:5
2003-09-08 07:24:08 +08:00
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:2
msgid "Font"
msgstr "Tipus de lletra"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:6
2003-09-08 07:24:08 +08:00
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:5
2003-09-08 07:24:08 +08:00
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:11
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:6
2003-09-08 07:24:08 +08:00
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:10
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:3
msgid "Font Size (pixels)"
msgstr "Mida del tipus de lletra (píxels)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:7
msgid "Outline Blur Radius"
msgstr "Radi de difuminat del contorn"
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:12
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:11
msgid "Pattern"
msgstr "Patró"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:9
msgid "Shadow Blur Radius"
msgstr "Radi del difuminat d'ombra"
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:10
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:15
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:6
msgid "Shadow X Offset"
msgstr "Desplaçament X de l'ombra"
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:11
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:16
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:7
msgid "Shadow Y Offset"
msgstr "Desplaçament Y de l'ombra"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:12
2003-09-08 07:24:08 +08:00
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:10
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:6
2003-09-08 07:24:08 +08:00
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:16
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:13
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:10
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:13
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:16
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:17
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:7
2003-09-08 07:24:08 +08:00
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:11
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:13
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:10
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:11
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:14
#: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:5
msgid "Text"
msgstr "Text"
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:1
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/3_D Truchet..."
msgstr "<Toolbox>/Extensions/Script-Fu/Patrons/Truchet 3_D..."
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:2
2003-09-08 07:24:08 +08:00
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:3
2003-09-08 07:24:08 +08:00
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:3
2003-09-08 07:24:08 +08:00
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:2
msgid "Background Color"
msgstr "Color de fons"
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:3
msgid "Block Size"
msgstr "Mida del bloc"
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:6
msgid "End Blend"
msgstr "Fi de la barreja"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:5
msgid "Number of X Tiles"
msgstr "Nombre de mosaics en X"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:6
msgid "Number of Y Tiles"
msgstr "Nombre de mosaics en Y"
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:15
msgid "Start Blend"
msgstr "Inici de la barreja"
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:8
msgid "Supersample"
msgstr "Supermostratge"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:7
msgid "Thickness"
msgstr "Gruix"
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:1
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Add B_evel..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Decoració/Af_egeix biselat..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:11
msgid "Keep Bump Layer"
msgstr "Manté la capa bump"
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:10
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:6
msgid "Work on Copy"
msgstr "Treballa en una còpia"
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:1
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Add _Border..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Decoració/Afegeix _marge..."
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:2
msgid "Border Color"
msgstr "Color del marge"
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:3
msgid "Border X Size"
msgstr "Mida del marge X"
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:4
msgid "Border Y Size"
msgstr "Mida del marge Y"
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:5
msgid "Delta Value on Color"
msgstr "Valor delta del color"
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:1
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/_Arrow..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Extensions/Script-Fu/Temes de pàgines web/Lluentor estranya/"
"_Fletxa..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:2
msgid "Down"
msgstr "Avall"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:3
2003-09-08 07:24:08 +08:00
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:6
msgid "Flatten Image"
msgstr "Aplana la imatge"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:4
2003-09-08 07:24:08 +08:00
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:6
msgid "Glow Color"
msgstr "Color de la lluentor"
2002-05-29 19:10:37 +08:00
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:3
msgid "Left"
msgstr "Esquerra"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:4
msgid "Orientation"
msgstr "Orientació"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:6
msgid "Right"
msgstr "Dreta"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:7
msgid "Size"
msgstr "Mida"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:10
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:8
msgid "Up"
msgstr "Amunt"
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:1
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/_Hrule..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Extensions/Script-Fu/Temes de pàgines web/Lluentor estranya/Regle "
"_horitzontal..."
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:3
msgid "Bar Height"
msgstr "Alçada de la barra"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:4
msgid "Bar Length"
msgstr "Amplada de la barra"
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:1
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/_Bullet..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Extensions/Script-Fu/Temes de pàgines web/Lluentor estranya/"
"_Bala..."
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:7
msgid "Radius"
msgstr "Radi"
# SF == Script-Fu??
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:1
2003-09-08 07:24:08 +08:00
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:1
msgid ""
"\n"
"\t\t SF-ADJUSTMENT _"
msgstr ""
"\n"
"\t\t Ajust SF _"
2003-09-08 07:24:08 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:3
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/B_utton..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Extensions/Script-Fu/Temes de pàgines web/Lluentor estranya/"
"B_otó..."
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
2003-09-08 07:24:08 +08:00
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:8
msgid "Glow Radius"
msgstr "Radi de la lluentor"
2003-09-08 07:24:08 +08:00
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:6
msgid "Padding"
msgstr "Emplenat"
#
2003-09-08 07:24:08 +08:00
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:11
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:7
2003-09-08 07:24:08 +08:00
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:17
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:14
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:17
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:10
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:14
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:8
msgid "Text Color"
msgstr "Color del text"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:1
2003-09-08 07:24:08 +08:00
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:1
msgid ""
"\n"
"\t\t SF-COLOR _"
msgstr ""
"\n"
"\t\t Color SF _"
2003-09-08 07:24:08 +08:00
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:3
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Alien _Glow..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa a logotipus/_Lluentor estranya..."
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
2003-09-08 07:24:08 +08:00
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:4
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Alien _Glow..."
msgstr "<Toolbox>/Extensions/Script-Fu/Logotipus/_Lluentor estranya..."
2003-09-08 07:24:08 +08:00
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:8
msgid "Glow Size (pixels * 4)"
msgstr "Mida de la lluentor (píxels * 4)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:1
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Alien _Neon..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa a logotipus/_Neó estrany..."
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:2
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Alien _Neon..."
msgstr "<Toolbox>/Extensions/Script-Fu/Logotipus/_Neó estrany..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:4
msgid "Fade Away"
msgstr "Esvaeix"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:8
msgid "Number of Bands"
msgstr "Nombre de bandes"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:10
msgid "Width of Bands"
msgstr "Amplada de les bandes"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:11
msgid "Width of Gaps"
msgstr "Amplada de les obertures"
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Utils/_ASCII to Layer..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Utilitats/D'_ASCII a capa..."
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:2
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/_ASCII to Image..."
msgstr "<Toolbox>/Extensions/Script-Fu/Utilitats/D'_ASCII a imatge..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:5
#, no-c-format
msgid "Buffer Amount (% Height of Text)"
msgstr "Quantitat de memòria intermitja (% d'alçada del text)"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:6
2003-09-08 07:24:08 +08:00
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:5
msgid "Filename"
msgstr "Nom del fitxer"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:10
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:4
msgid "Transparent Background"
msgstr "Fons transparent"
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:1
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Basic I..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa a logotipus/_Bàsic I..."
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:2
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/_Basic I..."
msgstr "<Toolbox>/Extensions/Script-Fu/Logotipus/_Bàsic I..."
2003-09-08 07:24:08 +08:00
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:3
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/B_asic II..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa a logotipus/_Bàsic II..."
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
2003-09-08 07:24:08 +08:00
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:4
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/B_asic II..."
msgstr "<Toolbox>/Extensions/Script-Fu/Logotipus/_Bàsic II..."
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:1
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Buttons/Simple _Beveled Button..."
msgstr "<Toolbox>/Extensions/Script-Fu/Botons/_Botó biselat senzill..."
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:2
2003-09-08 07:24:08 +08:00
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:2
msgid "Bevel Width"
msgstr "Amplada del biselat"
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:5
msgid "Lower-Right color"
msgstr "Color inferior dret"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:11
msgid "Pressed"
msgstr "Premut"
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:10
msgid "Upper-Left color"
msgstr "Color superior esquerra"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:1
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/_Arrow..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Extensions/Script-Fu/Temes de pàgines web/Patró biselat/_Fletxa..."
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:1
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/_Bullet..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Extensions/Script-Fu/Temes de pàgines web/Patró biselat/_Bala..."
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:2
msgid "Diameter"
msgstr "Diàmetre"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:1
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/B_utton..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Extensions/Script-Fu/Temes de pàgines web/Patró biselat/B_otó..."
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:1
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/H_eading..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Extensions/Script-Fu/Temes de pàgines web/Patró biselat/"
"_Encapçalament..."
2002-05-29 19:10:37 +08:00
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:1
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/_Hrule..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Extensions/Script-Fu/Temes de pàgines web/Patró biselat/Regle "
"_horitzontal..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:3
2003-09-08 07:24:08 +08:00
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:16
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:7
msgid "Height"
msgstr "Alçada"
2002-05-29 19:10:37 +08:00
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:4
2003-09-08 07:24:08 +08:00
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:18
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:10
msgid "Width"
msgstr "Amplada"
2002-05-29 19:10:37 +08:00
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:1
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/_Blend..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Animadors/_Barreja..."
2002-05-29 19:10:37 +08:00
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:2
msgid "Intermediate Frames"
msgstr "Marcs intermitjos"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:3
msgid "Looped"
msgstr "En acabar torna a començar"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:4
msgid "Max. Blur Radius"
msgstr "Radi màxim de difuminat"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:1
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Blen_ded..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa a logotipus/Barreja_t..."
2002-05-29 19:10:37 +08:00
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:2
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Blen_ded..."
msgstr "<Toolbox>/Extensions/Script-Fu/Logotipus/Barreja_t..."
2002-05-29 19:10:37 +08:00
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:4
msgid "Blend Mode"
msgstr "Mode de barreja"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:5
msgid "Custom Gradient"
msgstr "Degradat personalitzat"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:7
msgid "FG-BG-HSV"
msgstr "De primer a segon pla (HSV)"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:8
msgid "FG-BG-RGB"
msgstr "De primer a segon pla (RGB)"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:9
msgid "FG-Transparent"
msgstr "Fons transparent"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:12
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10
msgid "Gradient"
msgstr "Degradat"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:13
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:4
msgid "Gradient Reverse"
msgstr "Degradat invertit"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:14
msgid "Offset (pixels)"
msgstr "Desplaçament (píxels)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:1
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Bo_vination..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa a logotipus/Bo_vination..."
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:2
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Bo_vination..."
msgstr "<Toolbox>/Extensions/Script-Fu/Logotipus/Bo_vination..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:6
msgid "Spots density X"
msgstr "Densitat X dels punts"
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:7
msgid "Spots density Y"
msgstr "Densitat Y dels punts"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/B_urn-In..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Animadors/_Crema..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:2
msgid "Add Glowing"
msgstr "Afegeix brillantor"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:3
msgid "After Glow"
msgstr "Després de la brillantor"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4
msgid "Burn-In: Need two layers in total!"
msgstr "Crema: es necessiten dues capes"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5
msgid "Burn-in like effect on a fg (text) layer and a bg layer; V2.1"
msgstr ""
"Efecte de cremat en una capa principal (text) i una capa de fons (Versió 2.1)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6
msgid "Corona Width"
msgstr "Amplada de la corona"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7
msgid "Fadeout"
msgstr "Esvaeix"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8
msgid "Fadeout Width"
msgstr "Amplada de l'esvaniment"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:10
msgid "Prepare for GIF"
msgstr "Prepara per a un GIF"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:11
msgid "Speed (pixels/frame)"
msgstr "Velocitat (píxels/marc)"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:1
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Camouflage..."
msgstr "<Toolbox>/Extensions/Script-Fu/Patrons/_Camuflatge..."
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:2
msgid "Color 1"
msgstr "Color 1"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:3
msgid "Color 2"
msgstr "Color 2"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:4
msgid "Color 3"
msgstr "Color 3"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:6
msgid "Granularity"
msgstr "Granularitat"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:7
msgid "Image Size"
msgstr "Mida de la imatge"
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:3
msgid "Smooth"
msgstr "Suavitza"
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:1
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Image>/Script-Fu/Stencil Ops/C_arve-It..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Operacions de plantilla/_Esculpeix..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:2
msgid "Carve White Areas"
msgstr "Esculpeix les àrees blanques"
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:3
msgid "Image to Carve"
msgstr "Imatge que s'esculpeix"
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Carved..."
msgstr "<Image>/Extensions/Script-Fu/Logotipus/_Escolpit..."
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2
msgid "Background Image"
msgstr "Imatge de fons"
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:3
msgid "Carve Raised Text"
msgstr "Esculpeix el text aixecat"
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:6
msgid "Padding Around Text"
msgstr "Farcit al voltant del text"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:1
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Chalk..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa a logotipus/_Guix..."
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:2
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/_Chalk..."
msgstr "<Toolbox>/Extensions/Script-Fu/Logotipus/_Guix..."
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:4
msgid "Chalk Color"
msgstr "Color del guix"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:1
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Chip Awa_y..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa a logotipus/Fes boc_ins..."
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:2
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Chip Awa_y..."
msgstr "<Toolbox>/Extensions/Script-Fu/Logotipus/Fes boc_ins..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:3
msgid "Blur Amount"
msgstr "Quantitat de difuminat"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:4
msgid "Chip Amount"
msgstr "Quantitat de bocins"
2002-05-29 19:10:37 +08:00
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:5
msgid "Drop Shadow"
msgstr ""
2002-05-29 19:10:37 +08:00
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:6
msgid "Fill BG with Pattern"
msgstr "Omple el fons amb un patró"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:9
msgid "Invert"
msgstr "Inverteix"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:10
msgid "Keep Background"
msgstr "Manté el fons"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:1
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Image>/Script-Fu/Stencil Ops/C_hrome-It..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Operacions de plantilla/Fes c_romat..."
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:2
msgid "Chrome Balance"
msgstr "Balanç del cromat"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:3
msgid "Chrome Factor"
msgstr "Factor del cromat"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:4
msgid "Chrome Lightness"
msgstr "Lluminositat del cromat"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:5
msgid "Chrome Saturation"
msgstr "Saturació del cromat"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:6
msgid "Chrome White Areas"
msgstr "Àrees blanques del cromat"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:6
msgid "Environment Map"
msgstr "Mapa d'entorn"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:9
msgid "Highlight Balance"
msgstr "Resalta el balanç"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:1
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/C_hrome..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa a logotipus/Fes c_romat..."
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:2
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/C_hrome..."
msgstr "<Toolbox>/Extensions/Script-Fu/Logotipus/Fes c_romat..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:6
msgid "Offsets (pixels * 2)"
msgstr "Desplaçaments (píxels * 2)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:1
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Image>/Script-Fu/Render/_Circuit..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Composició d'imatges/_Circuit..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:2
msgid "Circuit Seed"
msgstr "Generació del circuit"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:11
msgid "Keep Selection"
msgstr "Manté la selecció"
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:4
msgid "No Background (only for separate layer)"
msgstr "Sense fons (només per separar la capa)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:5
msgid "Oilify Mask Size"
msgstr "Mida de la màscara d'oli"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:6
msgid "Separate Layer"
msgstr "Separa la capa"
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:1
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/_Clothify..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alquímia/Afegeix _núvols..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:2
msgid "Azimuth"
msgstr "Acimut"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:3
2002-06-02 21:35:50 +08:00
msgid "Blur X"
msgstr "Difumina en X"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:4
2002-06-02 21:35:50 +08:00
msgid "Blur Y"
msgstr "Difumina en Y"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:5
msgid "Depth"
msgstr "Profunditat"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:6
msgid "Elevation"
msgstr "Elevació"
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:1
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/_Coffee Stain..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Decoració/Ta_ca de cafè..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:2
msgid ""
"Darken Only\n"
"(Better, but only for Images with alot of White)"
msgstr ""
"Només enfosqueja\n"
"(Millor, però només per a imatges amb molt de blanc)"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:3
msgid "Stains"
msgstr "Taques"
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:1
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Comic Boo_k..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa a logotipus/Cò_mic..."
2002-05-29 19:10:37 +08:00
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:2
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Comic Boo_k..."
msgstr "<Toolbox>/Extensions/Script-Fu/Logotipus/Cò_mic..."
2002-05-29 19:10:37 +08:00
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:8
msgid "Outline Color"
msgstr "Color del contorn"
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:10
msgid "Outline Size"
msgstr "Mida del contorn"
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:1
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Cool _Metal..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa a logotipus/_Metall fred..."
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:2
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Cool _Metal..."
msgstr "<Toolbox>/Extensions/Script-Fu/Logotipus/_Metall fred..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:4
msgid "Effect Size (pixels)"
msgstr "Mida de l'efecte (píxels)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/copy-visible.scm.h:1
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Image>/Edit/Copy _Visible"
msgstr "<Imatge>/Edita/Copia el _visible"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Crystal..."
msgstr "<Toolbox>/Extensions/Script-Fu/Logotipus/Cristall..."
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:1
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/_Distress Selection..."
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:7
msgid "Granularity (1 is Low)"
msgstr "Granularitat (1 és baix)"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:4
msgid "Smooth Horizontally"
msgstr "Suavitza horitzontalment"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:5
msgid "Smooth Vertically"
msgstr "Suavitza verticalment"
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:6
msgid "Spread"
msgstr "Escampa"
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:7
msgid "Threshold (Bigger 1<-->255 Smaller)"
msgstr "Llindar (Més gran 1<-->255 Més petit)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:1
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow/_Drop-Shadow..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Ombra/_Drop-Shadow..."
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:2
msgid "Allow Resizing"
msgstr "Permet redimensionar"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:4
msgid "Blur Radius"
msgstr "Radi de difuminat"
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:5
2002-06-02 21:35:50 +08:00
msgid "Color"
msgstr "Color"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:11
msgid "Offset X"
msgstr "Desplaçament en X"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:12
msgid "Offset Y"
msgstr "Desplaçament en Y"
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:7
msgid "Opacity"
msgstr "Opacitat"
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:1
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/_Erase every other Row..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alquímia/_Esborra les altres files..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:2
msgid "Columns"
msgstr "Columnes"
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:3
msgid "Erase"
msgstr "Esborra"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:4
msgid "Erase/Fill"
msgstr "Buida/Omple"
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:5
msgid "Even"
msgstr "Parell"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:6
msgid "Even/Odd"
msgstr "Parell/Senar"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:7
msgid "Fill with BG"
msgstr "Omple amb el fons"
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:8
msgid "Odd"
msgstr "Senar"
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:9
msgid "Rows"
msgstr "Files"
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:10
msgid "Rows/Cols"
msgstr "Files/Columnes"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:1
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/_Fade Outline..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Selecció/Es_vaeix el contorn..."
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:2
msgid "Apply Generated Layermask"
msgstr "Aplica una màscara de capa generada"
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:2
msgid "Border Size"
msgstr "Mida del marge"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:4
msgid "Clear Unselected Maskarea"
msgstr "Neteja l'àrea de màscara no seleccionada"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:6
#, no-c-format
msgid "Fade From %"
msgstr "Esvaeix des de %"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:8
#, no-c-format
msgid "Fade To %"
msgstr "Esvaeix a %"
2002-05-29 19:10:37 +08:00
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:9
msgid "Use Growing Selection"
msgstr "Utilitza la selecció de creixement"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:1
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Flatland..."
msgstr "<Toolbox>/Extensions/Script-Fu/Patrons/Terra _plana..."
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:2
msgid "Detail Level"
msgstr "Nivell de detall"
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:4
msgid "Image Height"
msgstr "Alçada de la imatge"
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:5
msgid "Image Width"
msgstr "Amplada de la imatge"
2002-05-29 19:10:37 +08:00
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:7
msgid "Random Seed"
msgstr "Generació aleatòria"
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:8
msgid "Scale X"
msgstr "Escala en X"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:9
msgid "Scale Y"
msgstr "Escala en Y"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:1
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/_Font Map..."
msgstr "<Toolbox>/Extensions/Script-Fu/Utilitats/_Mapa de tipus de lletra..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2
msgid "Active Colors"
msgstr "Colors actius"
2003-09-08 07:24:08 +08:00
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:3
msgid "Black on White"
msgstr "Negre sobre blanc"
2003-09-08 07:24:08 +08:00
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4
msgid "Font _Size (pixels)"
msgstr "Mida del tipu_s de lletra (píxels)"
2003-09-08 07:24:08 +08:00
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:5
msgid "Use Font _Name as Text"
msgstr "Utilitza el _nom del tipus de lletra com a text"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6
msgid "_Border (pixels)"
msgstr "_Marge (píxels)"
2003-09-08 07:24:08 +08:00
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:7
msgid "_Color Scheme"
msgstr "Esquema de _color"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:8
msgid "_Filter (regexp)"
msgstr "_Filtre (expressió regular)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:9
msgid "_Labels"
msgstr "Eti_quetes"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:10
msgid "_Text"
msgstr "_Text"
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:1
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Frosty..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa a logotipus/_Glaçat..."
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:2
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/_Frosty..."
msgstr "<Toolbox>/Extensions/Script-Fu/Logotipus/_Glaçat..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:1
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/_Fuzzy Border..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Decoració/Marge di_fòs..."
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:2
msgid "Add Shadow"
msgstr "Afegeix ombres"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:3
msgid "Blur Border"
msgstr "Marge del difuminat"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:9
#, no-c-format
msgid "Shadow Weight (%)"
msgstr "Pes de l'ombra (%)"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:1
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/_Big Header..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Extensions/Script-Fu/Temes de pàgines web/Gimp.org/Capçalera "
"_gran..."
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:2
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/_Small Header..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Extensions/Script-Fu/Temes de pàgines web/Gimp.org/Capçalera "
"_petita..."
2002-05-29 19:10:37 +08:00
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:3
msgid "AutoCrop"
msgstr "Escapça automàticament"
2002-05-29 19:10:37 +08:00
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:4
msgid "Dark Color"
msgstr "Color fosc"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:7
msgid "Highlight Color"
msgstr "Color ressaltat"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:9
msgid "Index Image"
msgstr "Indexa la imatge"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:10
msgid "Number of Colors"
msgstr "Nombre de colors"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:10
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:13
msgid "Remove Background"
msgstr "Suprimeix el fons"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:11
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:14
msgid "Select-By-Color Threshold"
msgstr "Llindar de la selecció per color"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:12
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:15
msgid "Shadow Color"
msgstr "Color de l'ombra"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:1
msgid ""
2003-08-27 19:05:24 +08:00
"<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/T_ube Sub-Button Label..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Extensions/Script-Fu/Temes de pàgines web/Gimp.org/Etiq_ueta del "
"sub-botó del conducte..."
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:2
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid ""
"<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Tub_e Sub-Sub-Button "
"Label..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Extensions/Script-Fu/Temes de pàgines web/Gimp.org/_Etiqueta del "
"sub-sub-botó del conducte..."
2003-08-27 19:05:24 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:3
msgid ""
2003-08-27 19:05:24 +08:00
"<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/_General Tube Labels..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Extensions/Script-Fu/Temes de pàgines web/Gimp.org/_Etiquetes "
"generals del conducte..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:4
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/_Tube Button Label..."
msgstr ""
"<Toolbox>/Extensions/Script-Fu/Temes de pàgines web/Gimp.org/E_tiqueta del "
"botó del conducte..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:1
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Glo_ssy..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa a logotipus/Lluminó_s..."
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:2
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Glo_ssy..."
msgstr "<Toolbox>/Extensions/Script-Fu/Logotipus/Lluminó_s..."
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:4
msgid "Blend Gradient (Outline)"
msgstr "Barreja el degradat (contorn)"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:5
msgid "Blend Gradient (Text)"
msgstr "Barreja el degradat (text)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:9
msgid "Outline Gradient Reverse"
msgstr "Inverteix el degradat del contorn"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:11
msgid "Pattern (Outline)"
msgstr "Patró (contorn)"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:12
msgid "Pattern (Overlay)"
msgstr "Patró (sobreposa)"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:13
msgid "Pattern (Text)"
msgstr "Patró (text)"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:14
#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:5
msgid "Shadow"
msgstr "Ombra"
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:18
msgid "Text Gradient Reverse"
msgstr "Inverteix el degradat del text"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:19
msgid "Use Pattern Overlay"
msgstr "Utilitza un patró sobreposat"
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:20
msgid "Use Pattern for Outline instead of Gradient"
msgstr "Utilitza el patró per al contorn en comptes del degradat"
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:21
msgid "Use Pattern for Text instead of Gradient"
msgstr "Utilitza el patró per al text en comptes del degradat"
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:1
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Glo_wing Hot..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa a logotipus/Ll_uentor intensa..."
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:2
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Glo_wing Hot..."
msgstr "<Toolbox>/Extensions/Script-Fu/Logotipus/Ll_uentor intensa..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:4
msgid "Effect Size (pixels * 3)"
msgstr "Mida de l'efecte (píxels * 3)"
2003-09-08 07:24:08 +08:00
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:3
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Gradient Beve_l..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa a logotipus/Bise_lat del deg..."
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
2003-09-08 07:24:08 +08:00
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:4
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Gradient Beve_l..."
msgstr "<Toolbox>/Extensions/Script-Fu/Logotipus/Bise_lat del degradat..."
2003-09-08 07:24:08 +08:00
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:6
msgid "Bevel Height (Sharpness)"
msgstr "Alçada del biselat (definició)"
2003-09-08 07:24:08 +08:00
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:4
msgid "Border Size (pixels)"
msgstr "Mida del marge (píxels)"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:1
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/Custom _Gradient..."
msgstr "<Toolbox>/Extensions/Script-Fu/Utilitats/De_gradat personalitzat..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:1
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Image>/Script-Fu/Render/_Grid..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Composició d'imatges/_Graella..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:2
msgid "X Divisions"
msgstr "Divisions d'X"
#: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:3
msgid "Y Divisions"
msgstr "Divisions d'Y"
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:1
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Image>/Script-Fu/Utils/Draw _HSV Graph..."
msgstr "<Imatge>/Script-Fu/Utilitats/Dibuixa la gràfica _HSV..."
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:2
msgid "BG Opacity"
msgstr "Opacitat del fons"
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:3
msgid "End X"
msgstr "X final"
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:4
msgid "End Y"
msgstr "Y final"
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:5
msgid "From Top-Left to Bottom-Right"
msgstr "Del cantó superior esquerre a l'inferior dret"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:6
msgid "Graph Scale"
msgstr "Escala de la gràfica"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:7
msgid "Start X"
msgstr "X inicial"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:8
msgid "Start Y"
msgstr "Y inicial"
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:9
msgid "Use Selection Bounds Instead of Belows"
msgstr "Utilitza el límit de la selecció en comptes dels inferiors"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Imigre-26..."
msgstr "<Toolbox>/Extensions/Script-Fu/Logotipus/Imigre-26..."
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:4
msgid "Frame Color"
msgstr "Color del marc"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:5
msgid "Frame Size"
msgstr "Mida del marc"
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:1
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Image>/Script-Fu/Utils/Show Image _Structure..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Utilitats/Mo_stra l'estructura de la imatge..."
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:2
msgid "Apply Layer Mask (or discard)"
msgstr "Aplica la màscara de capa (o descarta)"
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:4
msgid "Create New Image"
msgstr "Crea una imatge nova"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:5
2002-06-02 21:35:50 +08:00
msgid "Insert Layer Names"
msgstr "Insereix els noms de les capes"
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:6
msgid "Make New Background"
msgstr "Fes un fons nou"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:7
msgid "Outer Border"
msgstr "Marge exterior"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:8
msgid "Pad Color"
msgstr "Color de l'emplenat"
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:9
msgid "Pad Opacity"
msgstr "Opacitat de l'emplenat"
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:10
msgid "Padding for Transparent Regions"
msgstr "Emplena de les regions transparents"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:11
msgid "Shear Length"
msgstr "Longitud del retall"
2002-05-29 19:10:37 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:12
msgid "Space Between Layers"
msgstr "Espai entre capes"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:1
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Land..."
msgstr "<Toolbox>/Extensions/Script-Fu/Patrons/_Terra..."
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:6
2002-06-02 21:35:50 +08:00
msgid "Land Height"
msgstr "Alçada del terra"
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:10
msgid "Sea Depth"
msgstr "Profunditat del mar"
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:1
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Image>/Script-Fu/Render/_Lava..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Composició d'imatges/_Lava..."
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:8
msgid "Roughness"
msgstr "Duresa"
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:5
msgid "Seed"
msgstr "Generador"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:8
msgid "Use Current Gradient"
msgstr "Utilitza el degradat actual"
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:1
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Image>/Script-Fu/Render/Line _Nova..."
msgstr "<Imatge>/Script-Fu/Composició d'imatges/_Nova de línies..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:2
msgid "Number of Lines"
msgstr "Nombre de línies"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:3
msgid "Offset Radius"
msgstr "Radi de desplaçament"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:4
msgid "Randomness"
msgstr "Aleatoriatat"
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:5
msgid "Sharpness (degrees)"
msgstr "Definició (graus)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:1
2003-09-08 07:24:08 +08:00
msgid ""
")))\n"
" (filename (string-append data-dir\n"
"\t\t\t "
msgstr ""
")))\n"
" (nom de fitxer (cadena-per-afegir dir-dades\n"
"\t\t\t "
2003-09-08 07:24:08 +08:00
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:4
msgid ""
")))\n"
" (filename (string-append data-dir\n"
" "
msgstr ""
")))\n"
" (nom de fitxer (cadena-per-afegir dir-dades\n"
" "
2003-09-08 07:24:08 +08:00
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:7
msgid ""
")))\n"
" (filename (string-append data-dir\n"
" "
msgstr ""
")))\n"
" (nom de fitxer (cadena-per-afegir dir-dades\n"
" "
2003-09-08 07:24:08 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:10
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Elli_ptical, Feathered..."
msgstr "<Toolbox>/Extensions/Script-Fu/Fes un pinzell/El·lí_ptic, ploma..."
#
2003-09-08 07:24:08 +08:00
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:11
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Re_ctangular, Feathered..."
msgstr "<Toolbox>/Extensions/Script-Fu/Fes un pinzell/Re_ctangular, ploma..."
#
2003-09-08 07:24:08 +08:00
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:12
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/_Elliptical..."
msgstr "<Toolbox>/Extensions/Script-Fu/Fes un pinzell/_El·líptic..."
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
2003-09-08 07:24:08 +08:00
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:13
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/_Rectangular..."
msgstr "<Toolbox>/Extensions/Script-Fu/Fes un pinzell/_Rectangular..."
#
2003-09-08 07:24:08 +08:00
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:14
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
#
2003-09-08 07:24:08 +08:00
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:15
msgid "Feathering"
msgstr "Ploma"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
2003-09-08 07:24:08 +08:00
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:17
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:7
msgid "Spacing"
msgstr "Espaiat"
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:1
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/N_eon..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa a logotipus/N_eó..."
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:2
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/N_eon..."
msgstr "<Toolbox>/Extensions/Script-Fu/Logotipus/N_eó..."
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:4
msgid "Create Shadow"
msgstr "Crea una ombra"
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:5
msgid "Effect Size (pixels * 5)"
msgstr "Mida de l'efecte (píxels * 5)"
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Newsprint Text..."
msgstr "<Toolbox>/Extensions/Script-Fu/Logotipus/Text de paper de diari..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:4
msgid "Cell Size (pixels)"
msgstr "Mida de la cel·la (píxels)"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:4
#, no-c-format
msgid "Density (%)"
msgstr "Densitat (%)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:1
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/_Old Photo..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Decoració/F_oto antiga..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:3
msgid "Defocus"
msgstr "Desenfoca"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:4
msgid "Mottle"
msgstr "Multicolor"
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:5
msgid "Sepia"
msgstr "Sèpia"
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:1
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow/_Perspective..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Ombra/_Perspectiva..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:3
msgid "Angle"
msgstr "Angle"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:6
msgid "Interpolate"
msgstr "Interpola"
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:8
msgid "Relative Distance of Horizon"
msgstr "Distància relativa de l'horitzó"
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:9
msgid "Relative Length of Shadow"
msgstr "Longitud relativa de l'ombra"
#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:1
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/_Predator..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alquímia/De_predador..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:2
msgid "Edge Amount"
msgstr "Quantitat de fils"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:4
msgid "Pixel Amount"
msgstr "Quantitat de píxels"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:5
msgid "Pixelize"
msgstr "Pixelitza"
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:1
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Buttons/_Round Button..."
msgstr "<Toolbox>/Extensions/Script-Fu/Botons/Botons a_rrodonits..."
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:5
msgid "Lower Color"
msgstr "Color inferior"
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:6
msgid "Lower Color (Active)"
msgstr "Color inferior (actiu)"
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:7
msgid "Not Pressed"
msgstr "Sense prémer"
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:8
msgid "Not Pressed (Active)"
msgstr "Sense prémer (actiu)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:9
msgid "Padding X"
msgstr "Emplenat X"
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:10
msgid "Padding Y"
msgstr "Emplenat en Y"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:12
msgid "Round Ratio"
msgstr "Relació d'arrodoniment"
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:15
msgid "Text Color (Active)"
msgstr "Color del text (actiu)"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:16
msgid "Upper Color"
msgstr "Color superior"
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:17
msgid "Upper Color (Active)"
msgstr "Color superior (actiu)"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:1
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Render _Map..."
msgstr "<Toolbox>/Extensions/Script-Fu/Patrons/Dibuixa un _mapa..."
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:2
msgid "Behaviour"
msgstr "Comportament"
2002-05-29 19:10:37 +08:00
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:3
msgid "Detail in Middle"
msgstr "Detall en el mig"
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:8
msgid "Tile"
msgstr "Mosaic"
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:1
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/_Rippling..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Animadors/On_dulació..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:2
2002-12-31 04:47:42 +08:00
msgid "Black"
msgstr "Negre"
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:3
msgid "Edge Behaviour"
msgstr "Comportament dels fils"
2002-12-31 04:47:42 +08:00
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:4
msgid "Number of Frames"
msgstr "Nombre de marcs"
2002-12-31 04:47:42 +08:00
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:5
msgid "Rippling Strength"
msgstr "Força de l'ondulació"
2002-12-31 04:47:42 +08:00
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:6
msgid "Smear"
msgstr "Escampa"
2002-12-31 04:47:42 +08:00
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:7
msgid "Wrap"
msgstr "Envolta"
2002-12-31 04:47:42 +08:00
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:1
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/_Round Corners..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Decoració/Cantonades a_rrodonides..."
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:2
msgid "Add Background"
msgstr "Afegeix fons"
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:3
msgid "Add Drop-Shadow"
msgstr ""
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:5
msgid "Edge Radius"
msgstr "Radi del fil"
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1
2003-09-08 07:24:08 +08:00
msgid ""
")))\n"
" (set! filename2 (string-append data-dir\n"
"\t\t\t\t "
msgstr ""
")))\n"
" (set! nomFitxer2 (cadena-afegida dir-dades\n"
"\t\t\t\t "
2003-09-08 07:24:08 +08:00
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:4
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Brush..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Selecció/A _pinzell..."
2003-09-08 07:24:08 +08:00
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:5
msgid "Brush Name"
msgstr "Nom del pinzell"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:1
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Image"
msgstr "<Image>/Script-Fu/Selecció/A _imatge"
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:1
msgid ""
")))\n"
" (set! filename2 (string-append data-dir\n"
"\t\t\t\t "
msgstr ""
")))\n"
" (set! nomFitxer2 (cadena-afegida dir-dades\n"
"\t\t\t\t "
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:4
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Pattern..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Selecció/A _patró..."
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:6
msgid "Pattern Name"
msgstr "Nom del patró"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:1
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/_Round..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Selecció/A_rrodoneix..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:2
msgid "Relative Radius"
msgstr "Radi relatiu"
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:1
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/_Slide..."
msgstr "<Imatge>/Script-Fu/Decoració/_Diapositiva..."
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:3
msgid "Font Color"
msgstr "Color del tipus de lletra"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:4
msgid "Number"
msgstr "Número"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/SOTA Chrome..."
msgstr "<Toolbox>/Extensions/Script-Fu/Logotipus/Cromat SOTA..."
2002-05-29 19:10:37 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Speed Text..."
msgstr "<Toolbox>/Extensions/Script-Fu/Logotipus/Text ràpid..."
2002-05-29 19:10:37 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:1
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Misc/_Sphere..."
msgstr "<Toolbox>/Extensions/Script-Fu/Miscel·lània/E_sfera..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:3
msgid "Lighting (degrees)"
msgstr "Il·luminació (graus)"
2002-05-29 19:10:37 +08:00
#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:4
2002-06-02 21:35:50 +08:00
msgid "Radius (pixels)"
msgstr "Radi (píxels)"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:6
msgid "Sphere Color"
msgstr "Color de l'esfera"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:1
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/_Spinning Globe..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Animadors/Globu_s giratori..."
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:2
msgid "Frames"
msgstr "Marcs"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:3
msgid "Index to n Colors (0 = Remain RGB)"
msgstr "Indexa en n colors (0 = manté en RGB)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:5
msgid "Turn from Left to Right"
msgstr "Gira d'esquerra a dreta"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Render/_Spyrogimp..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Composició d'imatges/E_spirogimp..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2
msgid "Airbrush"
msgstr "Esprai"
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:3
msgid "Brush"
msgstr "Pinzell"
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:4
msgid "Circle"
msgstr "Cercle"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:6
msgid "Color Method"
msgstr "Mètode per al color"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7
msgid ""
"Draws Spirographs, Epitrochoids and Lissajous Curves. More info at http://"
"netword.com/*spyrogimp"
msgstr ""
"Dibuixa espirògrafs, epitrocòides i curves de Lissajous. Podeu obtenir més "
"informació a http://netword.com/*spyrogimp"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8
msgid "Epitrochoid"
msgstr "Epitrocòides"
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:9
msgid "Frame"
msgstr "Marc"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11
msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
msgstr "Degradat: repeteix les dents de serra"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:12
msgid "Gradient: Loop Triangle"
msgstr "Degradat: repeteix el triangle"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:13
msgid "Hexagon"
msgstr "Hexàgon"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14
msgid "Hole Ratio"
msgstr "Relació del forat"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15
msgid "Inner Teeth"
msgstr "Dents interiors"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16
msgid "Lissajous"
msgstr "Lissajous"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17
msgid "Margin (pixels)"
msgstr "Marge (píxels)"
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18
msgid "Outer Teeth"
msgstr "Dents exteriors"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:19
msgid "Pencil"
msgstr "Llapis"
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:20
msgid "Pentagon"
msgstr "Pentàgon"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:21
msgid "Polygon: 10 sides"
msgstr "Polígon: 10 cares"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:22
msgid "Polygon: 7 sides"
msgstr "Polígon: 7 cares"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:23
msgid "Polygon: 8 sides"
msgstr "Polígon: 8 cares"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24
msgid "Polygon: 9 sides"
msgstr "Polígon: 9 cares"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:25
msgid "Shape"
msgstr "Forma"
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:26
msgid "Solid Color"
msgstr "Color sòlid"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:27
msgid "Spyrograph"
msgstr "Espirògraf"
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:28
msgid "Square"
msgstr "Quadrat"
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:29
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:7
msgid "Start Angle"
msgstr "Angle inicial"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:30
msgid "Tool"
msgstr "Eina"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:31
msgid "Triangle"
msgstr "Triangle"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:32
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:1
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Starb_urst..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa a logotipus/Ll_um d'estel..."
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:2
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Starb_urst..."
msgstr "<Toolbox>/Extensions/Script-Fu/Logotipus/Ll_um d'estel..."
2002-05-29 19:10:37 +08:00
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:4
msgid "Burst Color"
msgstr "Color de l'explosió"
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:5
msgid "Effect Size (pixels * 30)"
msgstr "Mida de l'efecte (píxels * 30)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:1
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Sta_rscape..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa a logotipus/Cua d'e_stel..."
2002-05-29 19:10:37 +08:00
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:2
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Sta_rscape..."
msgstr "<Toolbox>/Extensions/Script-Fu/Logotipus/Cua d'e_stel..."
2002-05-29 19:10:37 +08:00
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:3
msgid "Effect Size (pixels * 4)"
msgstr "Mida de l'efecte (píxels * 4)"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:1
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Swirl-_Tile..."
msgstr "<Toolbox>/Extensions/Script-Fu/Patrons/_Mosaic de remolins..."
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:9
msgid "Whirl Amount"
msgstr "Quantitat de remolins"
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Swirly..."
msgstr "<Toolbox>/Extensions/Script-Fu/Patrons/Arremolina_t..."
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:2
msgid "Number of Times to Whirl"
msgstr "Nombre de vegades que fa remolins"
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:3
msgid "Quarter Size"
msgstr "Quart de mida"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:4
msgid "Whirl Angle"
msgstr "Angle del remolí"
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:1
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Particle Trace..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa a logotipus/Traça de _partícula..."
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:2
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/_Particle Trace..."
msgstr "<Toolbox>/Extensions/Script-Fu/Logotipus/Traça de _partícula..."
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:4
msgid "Base Color"
msgstr "Color base"
2002-05-29 19:10:37 +08:00
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:6
msgid "Edge Only"
msgstr "Només fil"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:7
msgid "Edge Width"
msgstr "Amplada de fil"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:10
msgid "Hit Rate"
msgstr "Relació d'encerts"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Text Circle..."
msgstr "<Toolbox>/Extensions/Script-Fu/Logotipus/Cercle de text..."
2002-05-29 19:10:37 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:2
msgid "Antialias"
msgstr "Suavitzat"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:3
msgid "Fill Angle"
msgstr "Angle d'emplenat"
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:1
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Textured..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa a logotipus/_Texturitzat..."
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:2
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/_Textured..."
msgstr "<Toolbox>/Extensions/Script-Fu/Logotipus/_Texturitzat..."
2002-05-29 19:10:37 +08:00
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:5
msgid "Ending Blend"
msgstr "Fi de la barreja"
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:8
msgid "Hexagons"
msgstr "Hexàgons"
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:9
msgid "Mosaic Tile Type"
msgstr "Tipus de mosaic"
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:10
msgid "Octagons"
msgstr "Octàgons"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:12
msgid "Squares"
msgstr "Quadrats"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:13
msgid "Starting Blend"
msgstr "Inici de la barreja"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:15
msgid "Text Pattern"
msgstr "Patró de text"
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:1
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Image>/Filters/Blur/_Tileable Blur..."
msgstr "<Image>/Filtres/Difumina/Di_fumina en mosaic..."
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:2
msgid "Blur Horizontally"
msgstr "Difumina horitzontalment"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:3
msgid "Blur Type"
msgstr "Tipus de difuminat"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:4
msgid "Blur Vertically"
msgstr "Difumina verticalment"
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:5
msgid "IIR"
msgstr "IIR"
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:6
msgid "RLE"
msgstr "RLE"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Web Title Header..."
msgstr "<Toolbox>/Extensions/Script-Fu/Logotipus/Capçalera de títol de web..."
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:1
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/T_ruchet..."
msgstr "<Toolbox>/Extensions/Script-Fu/Patrons/T_ruchet..."
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:4
msgid "Foreground Color"
msgstr "Color de primer pla"
#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:1
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/_Unsharp Mask..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alquímia/Màscara sense _definició..."
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:2
msgid "Mask Opacity"
msgstr "Opacitat de la màscara"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:3
msgid "Mask Size"
msgstr "Mida de la màscara"
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:1
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/_Waves..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Animadors/O_nes..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:2
msgid "Amplitude"
msgstr "Amplada"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:3
msgid "Invert direction"
msgstr "Inverteix la direcció"
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:5
msgid "Wavelength"
msgstr "Longitud d'ona"
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:1
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/_Weave..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alquímia/O_na..."
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:2
msgid "Ribbon Spacing"
msgstr "Espaiat de la cinta"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:3
msgid "Ribbon Width"
msgstr "Amplada de la cinta"
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:4
msgid "Shadow Darkness"
msgstr "Opacitat de l'ombra"
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:5
msgid "Shadow Depth"
msgstr "Profunditat de l'ombra"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:6
2002-06-02 21:35:50 +08:00
msgid "Thread Density"
msgstr "Densitat de fil"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:7
2002-06-02 21:35:50 +08:00
msgid "Thread Intensity"
msgstr "Intensitat de fil"
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:8
2002-06-02 21:35:50 +08:00
msgid "Thread Length"
msgstr "Longitud de fil"
#: plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Help/The GIMP Online/Plug-in _Registry"
msgstr "<Toolbox>/Ajuda/El GIMP al web/_Registre dels connectors"
#: plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:2
msgid "<Toolbox>/Help/The GIMP Online/_Developer Web Site"
msgstr "<Toolbox>/Ajuda/El GIMP al web/Lloc web _dels desenvolupadors"
#: plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:3
msgid "<Toolbox>/Help/The GIMP Online/_Main Web Site"
msgstr "<Toolbox>/Ajuda/El GIMP al web/Lloc web _principal"
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:1
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow/_Xach-Effect..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Ombra/Efecte _Xach..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:2
msgid "Drop Shadow Blur Radius"
msgstr ""
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:3
msgid "Drop Shadow Color"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:4
msgid "Drop Shadow Opacity"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:5
msgid "Drop Shadow X Offset"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:6
msgid "Drop Shadow Y Offset"
msgstr ""
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:8
msgid "Highlight Opacity"
msgstr "Opacitat del ressaltat"
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:9
msgid "Highlight X Offset"
msgstr "Desplaçament del ressaltat X"
2002-05-29 19:10:37 +08:00
2002-06-02 21:35:50 +08:00
#
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:10
msgid "Highlight Y Offset"
msgstr "Desplaçament del ressaltat Y"