gimp/po-libgimp/sv.po

261 lines
5.9 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Swedish translations for GIMP.
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Tomas <20>gren <stric@ing.umu.se>, 1999.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 1.1.10\n"
2000-09-24 05:51:52 +08:00
"POT-Creation-Date: 2000-08-30 00:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-17 22:36+0100\n"
"Last-Translator: Tomas <20>gren <stric@ing.umu.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
2000-06-23 07:42:04 +08:00
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:118
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgid "/Use Foreground Color"
msgstr ""
2000-06-23 07:42:04 +08:00
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:119
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgid "/Use Background Color"
msgstr ""
2000-08-22 02:24:41 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:158 libgimp/gimpexport.c:185
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#, fuzzy
2000-08-22 02:24:41 +08:00
msgid "can't handle layers"
msgstr "kan ej hantera lager"
2000-03-04 07:18:02 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:159 libgimp/gimpexport.c:168
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#, fuzzy
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Sammanfoga synliga lager"
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:167 libgimp/gimpexport.c:176
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#, fuzzy
2000-08-22 02:24:41 +08:00
msgid "can only handle layers as animation frames"
msgstr "kan endast hantera lager som bildrutor i en animation"
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:168 libgimp/gimpexport.c:177
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#, fuzzy
msgid "Save as Animation"
msgstr "Spara som animation"
2000-08-22 02:24:41 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:177 libgimp/gimpexport.c:186 libgimp/gimpexport.c:195
msgid "Flatten Image"
msgstr "Platta till bilden"
2000-08-22 02:24:41 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:194
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#, fuzzy
2000-08-22 02:24:41 +08:00
msgid "can't handle transparency"
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgstr "kan ej hantera transparens"
2000-08-22 02:24:41 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:203
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#, fuzzy
2000-08-22 02:24:41 +08:00
msgid "can only handle RGB images"
msgstr "kan endast hantera RGB-bilder"
2000-08-22 02:24:41 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:204 libgimp/gimpexport.c:232 libgimp/gimpexport.c:241
msgid "Convert to RGB"
msgstr "Konvertera till RGB"
2000-08-22 02:24:41 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:212
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#, fuzzy
2000-08-22 02:24:41 +08:00
msgid "can only handle grayscale images"
msgstr "kan endast hantera gr<67>skalebilder"
2000-08-22 02:24:41 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:213 libgimp/gimpexport.c:232 libgimp/gimpexport.c:253
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#, fuzzy
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "Konvertera till gr<67>skala"
2000-08-22 02:24:41 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:221
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#, fuzzy
2000-08-22 02:24:41 +08:00
msgid "can only handle indexed images"
msgstr "kan endast hantera indexerade bilder"
2000-08-22 02:24:41 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:222 libgimp/gimpexport.c:241 libgimp/gimpexport.c:251
#, fuzzy
msgid ""
2000-08-22 02:24:41 +08:00
"Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
"Konvertera till indexerat l<>ge med standardinst<73>llningar\n"
"(G<>r det manuellt om du vill finjustera)"
2000-08-22 02:24:41 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:231
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#, fuzzy
2000-08-22 02:24:41 +08:00
msgid "can only handle RGB or grayscale images"
msgstr "kan endast hantera RGB eller gr<67>skalebilder"
2000-08-22 02:24:41 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:240
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#, fuzzy
2000-08-22 02:24:41 +08:00
msgid "can only handle RGB or indexed images"
msgstr "kan endast hantera RGB eller indexerade bilder"
2000-08-22 02:24:41 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:250
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#, fuzzy
2000-08-22 02:24:41 +08:00
msgid "can only handle grayscale or indexed images"
msgstr "kan endast hantera gr<67>skale- eller indexerade bilder"
2000-08-22 02:24:41 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:261
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#, fuzzy
2000-08-22 02:24:41 +08:00
msgid "needs an alpha channel"
msgstr "beh<65>ver en alfa-kanal"
2000-08-22 02:24:41 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:262
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#, fuzzy
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "L<>gg till alfa-kanal"
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#.
#. * Plug-ins have called gtk_init () before calling gimp_export ().
#. * Otherwise bad things will happen now!!
#.
#. the dialog
2000-08-22 02:24:41 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:331
msgid "Export File"
msgstr "Exportera fil"
2000-08-22 02:24:41 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:336
msgid "Export"
msgstr "Export"
2000-08-22 02:24:41 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:338
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorera"
2000-08-22 02:24:41 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:340 libgimp/gimpquerybox.c:183
2000-06-23 07:42:04 +08:00
#: libgimp/gimpquerybox.c:237 libgimp/gimpquerybox.c:293
#: libgimp/gimpquerybox.c:356 libgimp/gimpunitmenu.c:501
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
2000-08-22 02:24:41 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:355
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
msgstr "Din bild borde exporteras f<>re den kan sparas av f<>ljande anledning:"
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#. the footline
2000-08-22 02:24:41 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:418
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Konverteringen vid export modifierar inte originalbilden."
2000-02-02 13:01:20 +08:00
2000-06-23 07:42:04 +08:00
#: libgimp/gimpfileselection.c:391
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgid "Select File"
msgstr "V<>lj fil"
2000-06-23 07:42:04 +08:00
#: libgimp/gimpquerybox.c:183 libgimp/gimpquerybox.c:237
#: libgimp/gimpquerybox.c:293 libgimp/gimpquerybox.c:356
#: libgimp/gimpunitmenu.c:499
msgid "OK"
msgstr ""
2000-06-23 07:42:04 +08:00
#: libgimp/gimpunitmenu.c:238
2000-05-29 01:55:57 +08:00
msgid "More..."
msgstr "Mer..."
2000-06-23 07:42:04 +08:00
#: libgimp/gimpunitmenu.c:494
2000-05-29 01:55:57 +08:00
msgid "Unit Selection"
msgstr "Enhetsval"
2000-06-23 07:42:04 +08:00
#: libgimp/gimpunitmenu.c:531
2000-05-29 01:55:57 +08:00
#, fuzzy
msgid "Unit"
msgstr "Enhet "
2000-06-23 07:42:04 +08:00
#: libgimp/gimpunitmenu.c:532
2000-05-29 01:55:57 +08:00
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#. pseudo unit
2000-06-23 07:42:04 +08:00
#: libgimp/gimpunit.c:49
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgid "pixel"
msgstr "pixel"
2000-06-23 07:42:04 +08:00
#: libgimp/gimpunit.c:49
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgid "pixels"
msgstr "pixlar"
#. standard units
2000-06-23 07:42:04 +08:00
#: libgimp/gimpunit.c:52
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgid "inch"
msgstr "tum"
2000-06-23 07:42:04 +08:00
#: libgimp/gimpunit.c:52
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgid "inches"
msgstr "tum"
2000-06-23 07:42:04 +08:00
#: libgimp/gimpunit.c:53
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgid "millimeter"
msgstr "millimeter"
2000-06-23 07:42:04 +08:00
#: libgimp/gimpunit.c:53
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgid "millimeters"
msgstr "millimeter"
#. professional units
2000-06-23 07:42:04 +08:00
#: libgimp/gimpunit.c:56
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgid "point"
msgstr "punkt"
2000-06-23 07:42:04 +08:00
#: libgimp/gimpunit.c:56
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgid "points"
msgstr "punkter"
2000-06-23 07:42:04 +08:00
#: libgimp/gimpunit.c:57
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgid "pica"
msgstr "pica"
2000-06-23 07:42:04 +08:00
#: libgimp/gimpunit.c:57
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgid "picas"
msgstr "picas"
2000-06-23 07:42:04 +08:00
#: libgimp/gimpunit.c:64
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgid "percent"
msgstr "procent:"
2000-06-23 07:42:04 +08:00
#: libgimp/gimpwidgets.c:709
2000-03-04 07:18:02 +08:00
msgid ""
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
msgstr ""
2000-06-23 07:42:04 +08:00
#: libgimp/gimpwidgets.c:714
2000-03-04 07:18:02 +08:00
msgid "Time"
msgstr ""
2000-06-23 07:42:04 +08:00
#: libgimp/gimpwidgets.c:723
2000-03-04 07:18:02 +08:00
msgid ""
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
"reasonable randomization"
msgstr ""
2000-06-23 07:42:04 +08:00
#: libgimp/gimpwidgets.c:1035
2000-03-30 18:06:05 +08:00
msgid "Bytes"
msgstr ""
2000-06-23 07:42:04 +08:00
#: libgimp/gimpwidgets.c:1036
2000-03-30 18:06:05 +08:00
msgid "KiloBytes"
msgstr ""
2000-06-23 07:42:04 +08:00
#: libgimp/gimpwidgets.c:1037
2000-03-30 18:06:05 +08:00
msgid "MegaBytes"
msgstr ""
2000-03-04 07:18:02 +08:00
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "V<>lj"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "St<53>ng"
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#~ msgid "warning: no home directory."
#~ msgstr "varning: ingen hemkatalog"
#~ msgid "unit-menu-format string ended within %%-sequence"
#~ msgstr "enhet-meny-format str<74>ngen slutade inom %%-sekvens"
#~ msgid "unit-menu-format contains unknown format sequence '%%%c'"
#~ msgstr "enhet-meny-format inneh<65>ller ok<6F>nd formatsekvens '%%%c'"