gimp/po-libgimp/ca.po

278 lines
6.6 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2001-08-21 22:43:38 +08:00
# gimp-libgimp translation to Catalan
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
2001-08-21 22:43:38 +08:00
# Softcatala <linux@softcatala.org>, 2000-2001
2000-05-04 05:50:12 +08:00
#
msgid ""
msgstr ""
2001-08-21 22:43:38 +08:00
"Project-Id-Version: gimp-libgimp 1.3.0\n"
"POT-Creation-Date: 2001-11-23 23:54+0100\n"
2001-08-21 22:43:38 +08:00
"PO-Revision-Date: 2001-08-21 14:04+0200\n"
"Last-Translator: Softcatal<61> <tradgnome@softcatala.org>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
2000-05-04 05:50:12 +08:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2000-05-04 05:50:12 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:206
2000-08-22 02:24:41 +08:00
msgid "can't handle layers"
2001-08-21 22:43:38 +08:00
msgstr "no es poden manejar capes"
2000-05-04 05:50:12 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:171 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:189
2000-05-04 05:50:12 +08:00
msgid "Merge Visible Layers"
2001-08-21 22:43:38 +08:00
msgstr "Combina les capes visibles"
2000-05-04 05:50:12 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:179
#, fuzzy
msgid "can't handle layer offsets, size or opacity"
msgstr "no es poden manejar capes"
#: libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:197
2000-08-22 02:24:41 +08:00
msgid "can only handle layers as animation frames"
2001-08-21 22:43:38 +08:00
msgstr "nom<6F>s es poden manejar les capes com a marcs d'animaci<63>"
2000-05-04 05:50:12 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:189 libgimp/gimpexport.c:198
2000-05-04 05:50:12 +08:00
msgid "Save as Animation"
2001-08-21 22:43:38 +08:00
msgstr "Guarda com a animaci<63>"
2000-05-04 05:50:12 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:198 libgimp/gimpexport.c:207 libgimp/gimpexport.c:216
2000-05-04 05:50:12 +08:00
msgid "Flatten Image"
2001-08-21 22:43:38 +08:00
msgstr "Aplana la imatge"
2000-05-04 05:50:12 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:215
2000-08-22 02:24:41 +08:00
msgid "can't handle transparency"
2001-08-21 22:43:38 +08:00
msgstr "no es poden manejar transpar<61>ncies"
2000-05-04 05:50:12 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:224
2000-08-22 02:24:41 +08:00
msgid "can only handle RGB images"
2001-08-21 22:43:38 +08:00
msgstr "nom<6F>s es poden manejar imatges RGB"
2000-05-04 05:50:12 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:253 libgimp/gimpexport.c:262
2000-05-04 05:50:12 +08:00
msgid "Convert to RGB"
2001-08-21 22:43:38 +08:00
msgstr "Converteix a RGB"
2000-05-04 05:50:12 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:233
2000-08-22 02:24:41 +08:00
msgid "can only handle grayscale images"
2001-08-21 22:43:38 +08:00
msgstr "nom<6F>s es poden manejar imatges d'escala de grisos"
2000-05-04 05:50:12 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:253 libgimp/gimpexport.c:274
2000-05-04 05:50:12 +08:00
msgid "Convert to Grayscale"
2001-08-21 22:43:38 +08:00
msgstr "Converteix a escala de grisos"
2000-05-04 05:50:12 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:242
2000-08-22 02:24:41 +08:00
msgid "can only handle indexed images"
2001-08-21 22:43:38 +08:00
msgstr "nom<6F>s es poden manejar imatges indexades"
2000-05-04 05:50:12 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:262 libgimp/gimpexport.c:272
2000-05-04 05:50:12 +08:00
msgid ""
2000-08-22 02:24:41 +08:00
"Convert to Indexed using default settings\n"
2000-05-04 05:50:12 +08:00
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
2001-08-21 22:43:38 +08:00
"Converteix a indexades amb els par<61>metres per defecte\n"
"(Fes-ho de forma manual per ajustar el resultat)"
2000-05-04 05:50:12 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:252
2000-08-22 02:24:41 +08:00
msgid "can only handle RGB or grayscale images"
2001-08-21 22:43:38 +08:00
msgstr "nom<6F>s es poden manejar imatges RGB o d'escala de grisos"
2000-05-04 05:50:12 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:261
2000-08-22 02:24:41 +08:00
msgid "can only handle RGB or indexed images"
2001-08-21 22:43:38 +08:00
msgstr "nom<6F>s es poden manejar imatges RGB o indexades"
2000-05-04 05:50:12 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:271
2000-08-22 02:24:41 +08:00
msgid "can only handle grayscale or indexed images"
2001-08-21 22:43:38 +08:00
msgstr "nom<6F>s es poden manejar imatges d'escala de grisos o indexades"
2000-05-04 05:50:12 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:282
2000-08-22 02:24:41 +08:00
msgid "needs an alpha channel"
2001-08-21 22:43:38 +08:00
msgstr "necessita un canal alfa"
2000-05-04 05:50:12 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:283
2000-05-04 05:50:12 +08:00
msgid "Add Alpha Channel"
2001-08-21 22:43:38 +08:00
msgstr "Afegeix un canal alfa"
2000-05-04 05:50:12 +08:00
#.
#. * Plug-ins must have called gtk_init () before calling gimp_export ().
2000-05-04 05:50:12 +08:00
#. * Otherwise bad things will happen now!!
#.
#. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:356
msgid "Confirm Save"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:360
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:362
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel<65>la"
#: libgimp/gimpexport.c:376
#, c-format
msgid ""
"You are about to save %s as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
msgstr ""
#.
#. * Plug-ins must have called gtk_init () before calling gimp_export ().
#. * Otherwise bad things will happen now!!
#.
#. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:414
2000-05-04 05:50:12 +08:00
msgid "Export File"
2001-08-21 22:43:38 +08:00
msgstr "Exporta un fitxer"
2000-05-04 05:50:12 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:419
2000-05-04 05:50:12 +08:00
msgid "Export"
2001-08-21 22:43:38 +08:00
msgstr "Exporta"
2000-05-04 05:50:12 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:421
2000-05-04 05:50:12 +08:00
msgid "Ignore"
2001-08-21 22:43:38 +08:00
msgstr "Ignora"
2000-05-04 05:50:12 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:438
2000-05-04 05:50:12 +08:00
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
2001-08-21 22:43:38 +08:00
msgstr "Heu d'exportar la imatge abans de poder-la desar pels motius seg<65>ents:"
2000-05-04 05:50:12 +08:00
#. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:503
2000-05-04 05:50:12 +08:00
msgid "The export conversion won't modify your original image."
2001-08-21 22:43:38 +08:00
msgstr "La conversi<73> d'exportaci<63> no modificar<61> la imatge original."
2000-05-04 05:50:12 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:571
msgid "a layer mask"
msgstr ""
#: libgimp/gimpexport.c:573
msgid "a channel (saved selection)"
msgstr ""
2000-05-04 05:50:12 +08:00
#. pseudo unit
#: libgimp/gimpunit.c:52
2000-05-04 05:50:12 +08:00
msgid "pixel"
2001-08-21 22:43:38 +08:00
msgstr "p<>xel"
2000-05-04 05:50:12 +08:00
#: libgimp/gimpunit.c:52
2000-05-04 05:50:12 +08:00
msgid "pixels"
2001-08-21 22:43:38 +08:00
msgstr "p<>xels"
2000-05-04 05:50:12 +08:00
#. standard units
#: libgimp/gimpunit.c:55
2000-05-04 05:50:12 +08:00
msgid "inch"
2001-08-21 22:43:38 +08:00
msgstr "polzada"
2000-05-04 05:50:12 +08:00
#: libgimp/gimpunit.c:55
2000-05-04 05:50:12 +08:00
msgid "inches"
2001-08-21 22:43:38 +08:00
msgstr "polzades"
2000-05-04 05:50:12 +08:00
#: libgimp/gimpunit.c:56
2000-05-04 05:50:12 +08:00
msgid "millimeter"
2001-08-21 22:43:38 +08:00
msgstr "mil<69>l<EFBFBD>metre"
2000-05-04 05:50:12 +08:00
#: libgimp/gimpunit.c:56
2000-05-04 05:50:12 +08:00
msgid "millimeters"
2001-08-21 22:43:38 +08:00
msgstr "mil<69>l<EFBFBD>metres"
2000-05-04 05:50:12 +08:00
#. professional units
#: libgimp/gimpunit.c:59
2000-05-04 05:50:12 +08:00
msgid "point"
2001-08-21 22:43:38 +08:00
msgstr "punt"
2000-05-04 05:50:12 +08:00
#: libgimp/gimpunit.c:59
2000-05-04 05:50:12 +08:00
msgid "points"
2001-08-21 22:43:38 +08:00
msgstr "punts"
2000-05-04 05:50:12 +08:00
#: libgimp/gimpunit.c:60
2000-05-04 05:50:12 +08:00
msgid "pica"
2001-08-21 22:43:38 +08:00
msgstr "pica"
2000-05-04 05:50:12 +08:00
#: libgimp/gimpunit.c:60
2000-05-04 05:50:12 +08:00
msgid "picas"
2001-08-21 22:43:38 +08:00
msgstr "picas"
2000-05-04 05:50:12 +08:00
#: libgimp/gimpunit.c:67
2000-05-04 05:50:12 +08:00
msgid "percent"
2001-08-21 22:43:38 +08:00
msgstr "percentatge"
2000-05-04 05:50:12 +08:00
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:82
#, fuzzy
msgid "/Foreground Color"
2001-08-21 22:43:38 +08:00
msgstr "/Utilitza el color de primer pla"
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:84
#, fuzzy
msgid "/Background Color"
2001-08-21 22:43:38 +08:00
msgstr "/Utilitza el color de fons"
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:87
msgid "/Black"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:89
msgid "/White"
msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:352
#, fuzzy
msgid "Select Directory"
msgstr "Seleccioneu un fitxer"
#: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:366
msgid "Select File"
2001-08-21 22:43:38 +08:00
msgstr "Seleccioneu un fitxer"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:265
msgid "More..."
2001-08-21 22:43:38 +08:00
msgstr "M<>s..."
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:526
msgid "Unit Selection"
2001-08-21 22:43:38 +08:00
msgstr "Selecci<63> d'unitat"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:571
msgid "Unit"
2001-08-21 22:43:38 +08:00
msgstr "Unitat"
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:575
msgid "Factor"
2001-08-21 22:43:38 +08:00
msgstr "Factor"
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:769
2000-05-04 05:50:12 +08:00
msgid ""
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
msgstr ""
2001-08-21 22:43:38 +08:00
"Si el bot<6F> \"Hora\" no est<73> premut, utilitza aquest valor com a punt de "
"partida del generador de n<>meros aleatoris; aix<69> us permetr<74> repetir una "
"operaci<63> \"aleat<61>ria\" determinada"
2000-05-04 05:50:12 +08:00
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:774
2000-05-04 05:50:12 +08:00
msgid "Time"
2001-08-21 22:43:38 +08:00
msgstr "Hora"
2000-05-04 05:50:12 +08:00
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:783
2000-05-04 05:50:12 +08:00
msgid ""
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
"reasonable randomization"
msgstr ""
2001-08-21 22:43:38 +08:00
"Fixa el punt de partida del generador de n<>meros aleatoris a partir de "
"l'hora actual; aix<69> garanteix una aleatorietat raonable"
2000-05-04 05:50:12 +08:00
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1097
2000-05-04 05:50:12 +08:00
msgid "Bytes"
2001-08-21 22:43:38 +08:00
msgstr "Octets"
2000-05-04 05:50:12 +08:00
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1098
2000-05-04 05:50:12 +08:00
msgid "KiloBytes"
2001-08-21 22:43:38 +08:00
msgstr "Quilooctets"
2000-05-04 05:50:12 +08:00
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1099
2000-05-04 05:50:12 +08:00
msgid "MegaBytes"
2001-08-21 22:43:38 +08:00
msgstr "Megaoctets"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "D'acord"