2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
# Yuheng Xie <elephant@linux.net.cn>, 2001-2004.
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: gimp-script-fu\n"
|
2004-04-14 07:00:15 +08:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2004-11-17 09:47+0800\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-11-17 11:00+0800\n"
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
"Last-Translator: Yuheng Xie <elephant@linux.net.cn>\n"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
"Translator: Yuheng Xie <elephant@linux.net.cn>\n"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2004-10-05 08:04:51 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:129
|
2003-06-10 07:28:50 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-text-console.c:66
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
msgid "Script-Fu console mode allows only interactive invocation"
|
2002-03-27 23:17:43 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Script-Fu 控制台模式仅允许交互式激活"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2004-10-05 08:04:51 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:156
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
msgid "Script-Fu Console"
|
|
|
|
|
msgstr "Script-Fu 控制台"
|
|
|
|
|
|
2004-10-05 08:04:51 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:183
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
msgid "SIOD Output"
|
|
|
|
|
msgstr "SIOD 输出"
|
|
|
|
|
|
2004-10-05 08:04:51 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:249
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
msgid "Current Command"
|
|
|
|
|
msgstr "当前命令"
|
|
|
|
|
|
2004-10-05 08:04:51 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:267
|
|
|
|
|
msgid "_Browse..."
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
msgstr "浏览(_B)..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2004-10-05 08:04:51 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:548
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:177
|
|
|
|
|
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
|
|
|
|
|
msgstr "Script-Fu 无法同时处理两个脚本。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:179
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "You are already running the \"%s\" script."
|
|
|
|
|
msgstr "你已经正在运行“%s”脚本。"
|
|
|
|
|
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:204
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
msgid "/Script-Fu/"
|
|
|
|
|
msgstr "/Script-Fu/"
|
|
|
|
|
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:217
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Script-Fu: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Script-Fu:%s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. the script arguments frame
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:254
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
msgid "Script Arguments"
|
|
|
|
|
msgstr "脚本参数"
|
|
|
|
|
|
2003-06-27 06:49:51 +08:00
|
|
|
|
#. we add a colon after the label;
|
|
|
|
|
#. some languages want an extra space here
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:285
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s:"
|
|
|
|
|
msgstr "%s:"
|
|
|
|
|
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:328
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Script-Fu 颜色选择"
|
|
|
|
|
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:431
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
msgid "Script-Fu File Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Script-Fu 文件选择"
|
|
|
|
|
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:435
|
2002-03-29 06:41:13 +08:00
|
|
|
|
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
2002-10-30 14:27:08 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Script-Fu 文件夹选择"
|
2001-11-25 10:42:17 +08:00
|
|
|
|
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:447
|
2003-04-15 04:30:47 +08:00
|
|
|
|
msgid "Script-Fu Font Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Script-Fu 字体选择"
|
|
|
|
|
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:454
|
2004-08-06 09:45:32 +08:00
|
|
|
|
msgid "Script-Fu Palette Selection"
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Script-Fu 色板选择"
|
2004-08-06 09:45:32 +08:00
|
|
|
|
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:462
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
msgid "Script-fu Pattern Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Script-Fu 图案选择"
|
|
|
|
|
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:469
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Script-Fu 渐变选择"
|
|
|
|
|
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:477
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Script-Fu 笔刷选择"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2004-09-05 09:27:37 +08:00
|
|
|
|
#. the script progress frame
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:533
|
2004-09-05 09:27:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Script Progress"
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
msgstr "脚本进度"
|
2004-09-05 09:27:37 +08:00
|
|
|
|
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:541
|
2004-09-05 09:27:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "(none)"
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
msgstr "(无)"
|
2004-09-05 09:27:37 +08:00
|
|
|
|
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1060
|
2004-10-05 08:04:51 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:198
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
msgid "Author:"
|
|
|
|
|
msgstr "作者:"
|
|
|
|
|
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1067
|
2004-10-05 08:04:51 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:220
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
msgid "Copyright:"
|
|
|
|
|
msgstr "版权所有:"
|
|
|
|
|
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1074
|
2004-10-05 08:04:51 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:209
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
msgid "Date:"
|
|
|
|
|
msgstr "日期:"
|
|
|
|
|
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1083
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
msgid "Image Types:"
|
|
|
|
|
msgstr "图像类型:"
|
|
|
|
|
|
2004-10-05 08:04:51 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:550
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2003-11-24 10:02:51 +08:00
|
|
|
|
"Error while executing\n"
|
|
|
|
|
"%s\n"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
"执行以下命令时出错:\n"
|
|
|
|
|
"%s\n"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
|
2004-10-05 08:04:51 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:642
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
msgid "Script-Fu Server Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Script-Fu 服务器选项"
|
|
|
|
|
|
2004-10-05 08:04:51 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:670
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
msgid "Server Port:"
|
|
|
|
|
msgstr "服务器端口:"
|
|
|
|
|
|
2004-10-05 08:04:51 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:676
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
msgid "Server Logfile:"
|
|
|
|
|
msgstr "服务器日志文件:"
|
|
|
|
|
|
2004-11-01 08:01:53 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:122
|
2004-06-03 02:57:57 +08:00
|
|
|
|
msgid "Script-Fu _Console"
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Script-Fu 控制台(_C)"
|
2004-06-03 02:57:57 +08:00
|
|
|
|
|
2004-11-01 08:01:53 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:129 plug-ins/script-fu/script-fu.c:158
|
2004-06-03 02:57:57 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu"
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/扩展(X)/Script-Fu"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2004-11-01 08:01:53 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:151
|
2004-06-03 02:57:57 +08:00
|
|
|
|
msgid "_Start Server..."
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
msgstr "启动服务器(_S)..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2004-11-01 08:01:53 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:282
|
2003-10-06 07:00:36 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/_Refresh Scripts"
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/扩展(X)/Script-Fu/刷新脚本(_R)"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2004-10-05 08:04:51 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:123
|
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:137
|
|
|
|
|
msgid "Procedure Browser"
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
msgstr "过程浏览器"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2004-10-05 08:04:51 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:127
|
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:141
|
2002-08-20 23:27:27 +08:00
|
|
|
|
msgid "Search by _Name"
|
2002-10-30 14:27:08 +08:00
|
|
|
|
msgstr "按名字搜索(_N)"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2004-10-05 08:04:51 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:128
|
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:142
|
2002-08-20 23:27:27 +08:00
|
|
|
|
msgid "Search by _Blurb"
|
2002-10-30 14:27:08 +08:00
|
|
|
|
msgstr "按描述搜索(_B)"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2004-10-05 08:04:51 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:219
|
2002-08-20 23:27:27 +08:00
|
|
|
|
msgid "_Search:"
|
2002-10-30 14:27:08 +08:00
|
|
|
|
msgstr "搜索(_S):"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2004-10-05 08:04:51 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:383
|
2002-08-20 23:27:27 +08:00
|
|
|
|
msgid "Searching by name - please wait"
|
2002-10-30 14:27:08 +08:00
|
|
|
|
msgstr "正在按名字搜索 - 请等待"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2004-10-05 08:04:51 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:407
|
2002-08-20 23:27:27 +08:00
|
|
|
|
msgid "Searching by blurb - please wait"
|
2002-10-30 14:27:08 +08:00
|
|
|
|
msgstr "正在按描述搜索 - 请等待"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2004-10-05 08:04:51 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:418
|
2002-08-20 23:27:27 +08:00
|
|
|
|
msgid "Searching - please wait"
|
2002-10-30 14:27:08 +08:00
|
|
|
|
msgstr "正在搜索 - 请等待"
|
2002-08-20 23:27:27 +08:00
|
|
|
|
|
2004-11-01 08:01:53 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:425
|
|
|
|
|
msgid "1 Procedure"
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
msgstr "1 个过程"
|
2004-11-01 08:01:53 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:427
|
2004-10-05 08:04:51 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%d Procedures"
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
msgstr "%d 个过程"
|
2004-10-05 08:04:51 +08:00
|
|
|
|
|
2004-11-01 08:01:53 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:471
|
2002-08-20 23:27:27 +08:00
|
|
|
|
msgid "No matches"
|
2002-10-30 14:27:08 +08:00
|
|
|
|
msgstr "没有匹配"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2004-10-05 08:04:51 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:133
|
|
|
|
|
msgid "Parameters"
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
msgstr "参数"
|
2004-10-05 08:04:51 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:146
|
|
|
|
|
msgid "Return Values"
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
msgstr "返回值"
|
2004-10-05 08:04:51 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:159
|
|
|
|
|
msgid "Additional Information"
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
msgstr "附加信息"
|
2004-10-05 08:04:51 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:319
|
|
|
|
|
msgid "Internal GIMP procedure"
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
msgstr "内部 GIMP 过程"
|
2004-10-05 08:04:51 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:320
|
|
|
|
|
msgid "GIMP Plug-In"
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
msgstr "GIMP 插件"
|
2004-10-05 08:04:51 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:321
|
|
|
|
|
msgid "GIMP Extension"
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
msgstr "GIMP 扩展"
|
2004-10-05 08:04:51 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocview.c:322
|
|
|
|
|
msgid "Temporary Procedure"
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
msgstr "临时过程"
|
2004-10-05 08:04:51 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:1
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/3D _Outline..."
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alpha 到徽标/3D 轮廓(_O)..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:2
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/3D _Outline..."
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/扩展(X)/Script-Fu/徽标/3D 轮廓(_O)..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:3
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "凹凸贴图(Alpha 图层)模糊半径"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:4
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:7
|
|
|
|
|
msgid "Default bumpmap settings"
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "默认凹凸贴图设置"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:5
|
2004-10-15 07:42:20 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:4
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:3
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:5
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:8
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:4
|
2004-10-15 07:42:20 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:4
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:3
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:2
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:2
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:10
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:5
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:4
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:5
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:7
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:5
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:4
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:5
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:5
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:5
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:5
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:6
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:8
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:5
|
2004-10-15 07:42:20 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:8
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:2
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:6
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:7
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:3
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:2
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:7
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:5
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:6
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:4
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:8
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:4
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:6
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:2
|
|
|
|
|
msgid "Font"
|
|
|
|
|
msgstr "字体"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:6
|
2004-10-15 07:42:20 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:5
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:4
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:6
|
2004-10-05 08:04:51 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:9
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:5
|
2004-10-15 07:42:20 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:5
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:4
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:3
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:3
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:11
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:6
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:5
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:6
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:8
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:6
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:5
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:6
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:6
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:6
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:6
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:7
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:9
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:6
|
2004-10-15 07:42:20 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:9
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:3
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:7
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:8
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:4
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:8
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:6
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:7
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:5
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:9
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:5
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:7
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:3
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Font size (pixels)"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "字体大小(像素)"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:7
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Outline blur radius"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "轮廓模糊半径"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:8
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:5
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:3
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:4
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:4
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:3
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:12
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:11
|
|
|
|
|
msgid "Pattern"
|
|
|
|
|
msgstr "图案"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:9
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:16
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:6
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Shadow X offset"
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "阴影 X 偏移"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:10
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:17
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:7
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Shadow Y offset"
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "阴影 Y 偏移"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:11
|
|
|
|
|
msgid "Shadow blur radius"
|
|
|
|
|
msgstr "阴影模糊半径"
|
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:12
|
2004-10-15 07:42:20 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:9
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:7
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:9
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:6
|
2004-10-15 07:42:20 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:6
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:8
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:6
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:5
|
2003-07-25 08:59:27 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:16
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:9
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:7
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:7
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:13
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:8
|
2003-07-25 08:59:27 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:10
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:9
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:7
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:7
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:13
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:16
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:18
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:7
|
2004-10-15 07:42:20 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:10
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:6
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:9
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:9
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:13
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:5
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:10
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:7
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:8
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:7
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:11
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:8
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:14
|
2003-07-25 08:59:27 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:5
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Text"
|
|
|
|
|
msgstr "文字"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:1
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/3_D Truchet..."
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/扩展(X)/Script-Fu/图案/3D Truchet(_D)..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:2
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:2
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:2
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:2
|
2004-10-15 07:42:20 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:2
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:3
|
2004-10-05 08:04:51 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:3
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:3
|
2004-10-15 07:42:20 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:3
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:3
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:4
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:3
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:4
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:3
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:3
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:3
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:5
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:3
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:3
|
2004-10-15 07:42:20 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:3
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:3
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:3
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:2
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:2
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:2
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:3
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:3
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:3
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:3
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:2
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Background color"
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
msgstr "背景色"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:3
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:3
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Block size"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "方块大小"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:4
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:6
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "End blend"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "混和终止颜色"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:5
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:5
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Number of X tiles"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "X 方向块数"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:6
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:6
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Number of Y tiles"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Y 方向块数"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:7
|
2003-07-25 08:59:27 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:15
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Start blend"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "混和起始颜色"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:8
|
|
|
|
|
msgid "Supersample"
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
msgstr "超级采样"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:9
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:3
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:7
|
|
|
|
|
msgid "Thickness"
|
|
|
|
|
msgstr "厚度"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:1
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Add B_evel..."
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/装饰/添加斜面(_E)..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:2
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:11
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Keep bump layer"
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "保持凹凸图层"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:4
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:10
|
2003-02-18 08:53:24 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:6
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:8
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:6
|
2003-02-18 08:53:24 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:6
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Work on copy"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "在副本中操作"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:1
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Add _Border..."
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/装饰/添加边框(_B)..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:2
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Border X size"
|
|
|
|
|
msgstr "边框 X 大小"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:3
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Border Y size"
|
|
|
|
|
msgstr "边框 Y 大小"
|
2002-01-28 23:37:03 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:4
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Border color"
|
|
|
|
|
msgstr "边框颜色"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:5
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Delta value on color"
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "颜色变化量"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:1
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/_Arrow..."
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/扩展(X)/Script-Fu/网页主题/奇异炽光/箭头(_A)..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:3
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:2
|
|
|
|
|
msgid "Down"
|
|
|
|
|
msgstr "下"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:4
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:5
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:3
|
2004-10-15 07:42:20 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:3
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:5
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:6
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Flatten image"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "平整图像"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:5
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:6
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:4
|
2004-10-15 07:42:20 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:6
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:5
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:7
|
2003-11-03 09:10:58 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:8
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:6
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Glow color"
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "炽光颜色"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:6
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:3
|
|
|
|
|
msgid "Left"
|
|
|
|
|
msgstr "左"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:7
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:4
|
|
|
|
|
msgid "Orientation"
|
|
|
|
|
msgstr "方向"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:8
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:6
|
|
|
|
|
msgid "Right"
|
|
|
|
|
msgstr "右"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:9
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:7
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:7
|
|
|
|
|
msgid "Size"
|
|
|
|
|
msgstr "大小"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:10
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:8
|
|
|
|
|
msgid "Up"
|
|
|
|
|
msgstr "上"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:1
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/_Hrule..."
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/扩展(X)/Script-Fu/网页主题/奇异炽光/水平分隔条(_H)..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:3
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Bar height"
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "条高度"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:4
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Bar length"
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "条长度"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:1
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/_Bullet..."
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/扩展(X)/Script-Fu/网页主题/奇异炽光/列表符号(_B)..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:5
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:6
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:7
|
|
|
|
|
msgid "Radius"
|
|
|
|
|
msgstr "半径"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:1
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/B_utton..."
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/扩展(X)/Script-Fu/网页主题/奇异炽光/按钮(_U)..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2004-10-15 07:42:20 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:7
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Glow radius"
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "炽光半径"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2004-10-15 07:42:20 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:8
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:6
|
|
|
|
|
msgid "Padding"
|
2002-10-30 14:27:08 +08:00
|
|
|
|
msgstr "衬距"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2004-10-15 07:42:20 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:10
|
2004-10-05 08:04:51 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:10
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:7
|
2004-10-15 07:42:20 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:7
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:9
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:7
|
2003-07-25 08:59:27 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:17
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:14
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:17
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:7
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:10
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:14
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:8
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Text color"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "文字颜色"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:1
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Alien _Glow..."
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alpha 到徽标/奇异炽光(_G)..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2004-10-15 07:42:20 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:2
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Alien _Glow..."
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/扩展(X)/Script-Fu/徽标/奇异炽光(_G)..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2004-10-15 07:42:20 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:6
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Glow size (pixels * 4)"
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "炽光大小(像素 * 4)"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:1
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Alien _Neon..."
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alpha 到徽标/奇异霓虹灯(_N)..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:2
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Alien _Neon..."
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/扩展(X)/Script-Fu/徽标/奇异霓虹灯(_N)..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:4
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Fade away"
|
2002-10-30 14:27:08 +08:00
|
|
|
|
msgstr "淡出"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:8
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Number of bands"
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "波带数量"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:10
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Width of bands"
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "波带宽度"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:11
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Width of gaps"
|
2002-10-30 14:27:08 +08:00
|
|
|
|
msgstr "间隙宽度"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:1
|
2004-01-19 11:59:04 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Utils/_ASCII to Layer..."
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/工具/ASCII 到图层(_A)..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:2
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/_ASCII to Image..."
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/扩展(X)/Script-Fu/工具/ASCII 到图像(_A)..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:5
|
2004-10-05 08:04:51 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Buffer amount (% height of text)"
|
2002-10-30 14:27:08 +08:00
|
|
|
|
msgstr "边空大小(文字高度的百分比)"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:6
|
2004-10-05 08:04:51 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:3
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "File name"
|
|
|
|
|
msgstr "文件名"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:7
|
2004-10-05 08:04:51 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:2
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Filename"
|
|
|
|
|
msgstr "文件名"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:11
|
2004-10-05 08:04:51 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:4
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:6
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:4
|
|
|
|
|
msgid "Transparent background"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "透明背景"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:1
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Basic I..."
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alpha 到徽标/基本 I(_B)..."
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:2
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/_Basic I..."
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/扩展(X)/Script-Fu/徽标/基本 I(_B)..."
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
|
2004-10-15 07:42:20 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:1
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/B_asic II..."
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alpha 到徽标/基本 II(_A)..."
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
|
2004-10-15 07:42:20 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:2
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/B_asic II..."
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/扩展(X)/Script-Fu/徽标/基本 II(_A)..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:1
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Buttons/Simple _Beveled Button..."
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/扩展(X)/Script-Fu/按钮/简单斜面按钮(_B)..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:2
|
2004-10-15 07:42:20 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:6
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:2
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Bevel width"
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "斜面宽度"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:5
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Lower-right color"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "右下方颜色"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:7
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:5
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:11
|
|
|
|
|
msgid "Pressed"
|
|
|
|
|
msgstr "按下"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:10
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Upper-left color"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "左上方颜色"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:1
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/_Arrow..."
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/扩展(X)/Script-Fu/网页主题/带斜面的图案/箭头(_A)..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:1
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/_Bullet..."
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/扩展(X)/Script-Fu/网页主题/带斜面的图案/列表符号(_B)..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:2
|
|
|
|
|
msgid "Diameter"
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "直径"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:1
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/B_utton..."
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/扩展(X)/Script-Fu/网页主题/带斜面的图案/按钮(_U)..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:1
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/H_eading..."
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/扩展(X)/Script-Fu/网页主题/带斜面的图案/标题(_E)..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:1
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/_Hrule..."
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/扩展(X)/Script-Fu/网页主题/带斜面的图案/水平分隔条(_H)..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:2
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:8
|
2003-07-25 08:59:27 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:3
|
2004-10-05 08:04:51 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:6
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:7
|
|
|
|
|
msgid "Height"
|
|
|
|
|
msgstr "高度"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:4
|
2003-07-25 08:59:27 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:4
|
2004-10-05 08:04:51 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:9
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:10
|
|
|
|
|
msgid "Width"
|
|
|
|
|
msgstr "宽度"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:1
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/_Blend..."
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/动画/混和(_B)..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:2
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2004-07-20 09:09:16 +08:00
|
|
|
|
msgid "Intermediate frames"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "间隔帧数"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:3
|
|
|
|
|
msgid "Looped"
|
|
|
|
|
msgstr "循环"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:4
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Max. blur radius"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "最大模糊半径"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:1
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Blen_ded..."
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alpha 到徽标/混和(_D)..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:2
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Blen_ded..."
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/扩展(X)/Script-Fu/徽标/混和(_D)..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:4
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Blend mode"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "混和模式"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:5
|
|
|
|
|
msgid "Custom Gradient"
|
|
|
|
|
msgstr "自定义渐变"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:7
|
|
|
|
|
msgid "FG-BG-HSV"
|
|
|
|
|
msgstr "前景-背景-HSV"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:8
|
|
|
|
|
msgid "FG-BG-RGB"
|
|
|
|
|
msgstr "前景-背景-RGB"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:9
|
|
|
|
|
msgid "FG-Transparent"
|
|
|
|
|
msgstr "前景-透明"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:12
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:6
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:7
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:3
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:2
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:4
|
2003-11-03 09:10:58 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Gradient"
|
|
|
|
|
msgstr "渐变"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:13
|
2003-07-25 08:59:27 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:7
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:8
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:2
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:5
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:4
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Gradient reverse"
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "反向渐变"
|
2003-07-25 08:59:27 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:14
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Offset (pixels)"
|
|
|
|
|
msgstr "位移(像素)"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:1
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Bo_vination..."
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alpha 到徽标/奶牛(_V)..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:2
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Bo_vination..."
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/扩展(X)/Script-Fu/徽标/奶牛(_V)..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2004-10-05 08:04:51 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:3
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:3
|
|
|
|
|
msgid "Background Color"
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
msgstr "背景色"
|
2004-10-05 08:04:51 +08:00
|
|
|
|
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:7
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Spots density X"
|
|
|
|
|
msgstr "斑块密度 X"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:8
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Spots density Y"
|
|
|
|
|
msgstr "斑块密度 Y"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:1
|
2003-11-03 09:10:58 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/B_urn-In..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/动画/混和..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:2
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Add glowing"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2003-11-03 09:10:58 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:3
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "After glow"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2003-11-03 09:10:58 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4
|
2003-07-25 08:59:27 +08:00
|
|
|
|
msgid "Burn-In: Need two layers in total!"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2003-11-03 09:10:58 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5
|
|
|
|
|
msgid "Burn-in like effect on a fg (text) layer and a bg layer; V2.1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Corona width"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2003-11-03 09:10:58 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Fadeout"
|
2002-10-30 14:27:08 +08:00
|
|
|
|
msgstr "淡出"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2003-11-03 09:10:58 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Fadeout width"
|
2002-10-30 14:27:08 +08:00
|
|
|
|
msgstr "淡出宽度"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2003-11-03 09:10:58 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:10
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Prepare for GIF"
|
2002-10-30 14:27:08 +08:00
|
|
|
|
msgstr "为 GIF 作准备"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2003-11-03 09:10:58 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:11
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Speed (pixels/frame)"
|
|
|
|
|
msgstr "速度(像素/帧)"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:1
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Camouflage..."
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/扩展(X)/Script-Fu/图案/迷彩(_C)..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:2
|
|
|
|
|
msgid "Color 1"
|
|
|
|
|
msgstr "颜色 1"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:3
|
|
|
|
|
msgid "Color 2"
|
|
|
|
|
msgstr "颜色 2"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:4
|
|
|
|
|
msgid "Color 3"
|
|
|
|
|
msgstr "颜色 3"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:6
|
2003-07-25 08:59:27 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:6
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Granularity"
|
|
|
|
|
msgstr "粒度"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:7
|
2003-07-25 08:59:27 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:7
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Image size"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "图像大小"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:8
|
2003-02-18 08:53:24 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:3
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Smooth"
|
|
|
|
|
msgstr "平滑"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:1
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Stencil Ops/C_arve-It..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/动画/波纹..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:2
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Carve white areas"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:3
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Image to carve"
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:1
|
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Carved..."
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/扩展(X)/Script-Fu/徽标/雕刻..."
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:2
|
|
|
|
|
msgid "Background Image"
|
|
|
|
|
msgstr "背景图像"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:3
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Carve raised text"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "雕刻凸起文字"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:6
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Padding around text"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "文字衬垫宽度"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:1
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Chalk..."
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alpha 到徽标/粉笔(_C)..."
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:2
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/_Chalk..."
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/扩展(X)/Script-Fu/徽标/粉笔(_C)..."
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:4
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Chalk color"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "粉笔颜色"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:1
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Chip Awa_y..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alpha 到徽标/粉笔..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:2
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Chip Awa_y..."
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/扩展(X)/Script-Fu/徽标/粉笔..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:3
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Blur amount"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "模糊量"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:4
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Chip amount"
|
|
|
|
|
msgstr "像素量"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:5
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Drop shadow"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "投影"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:6
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Fill BG with pattern"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "以图案填充背景"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:9
|
|
|
|
|
msgid "Invert"
|
|
|
|
|
msgstr "反转"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:10
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Keep background"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "保持背景"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:1
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Stencil Ops/C_hrome-It..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/装饰/老照片..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:2
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:2
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Chrome balance"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:3
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:3
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:3
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Chrome factor"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:4
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:4
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Chrome lightness"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:5
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:5
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Chrome saturation"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:6
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Chrome white areas"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:7
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:4
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:6
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Environment map"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:8
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:9
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Highlight balance"
|
|
|
|
|
msgstr "突出显示不透明度"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:1
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/C_hrome..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alpha 到徽标/粉笔..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:2
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/C_hrome..."
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/扩展(X)/Script-Fu/徽标/雕刻..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:7
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Offsets (pixels * 2)"
|
|
|
|
|
msgstr "位移(像素 * 2)"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:1
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Render/_Circuit..."
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/绘制/电路板(_C)..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:2
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Circuit seed"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "电路种子"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:3
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:3
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:3
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:11
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Keep selection"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "保持选区"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:4
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "No background (only for separate layer)"
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
msgstr "没有背景(只对分离图层)"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:5
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Oilify mask size"
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
msgstr "油画蒙板大小"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:6
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:6
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:6
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Separate layer"
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
msgstr "分离图层"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:1
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/_Clothify..."
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/炼金术/布状效果(_C)..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:2
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:2
|
|
|
|
|
msgid "Azimuth"
|
|
|
|
|
msgstr "方位角"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:3
|
|
|
|
|
msgid "Blur X"
|
|
|
|
|
msgstr "模糊 X"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:4
|
|
|
|
|
msgid "Blur Y"
|
|
|
|
|
msgstr "模糊 Y"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:5
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:5
|
|
|
|
|
msgid "Depth"
|
|
|
|
|
msgstr "深度"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:6
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:6
|
|
|
|
|
msgid "Elevation"
|
|
|
|
|
msgstr "仰角"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:1
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/_Coffee Stain..."
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/装饰/咖啡迹(_C)..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:2
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
"Darken only\n"
|
|
|
|
|
"(Better, but only for images with alot of white)"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
"仅进行加深\n"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
"(好一些,但只对有许多白色的图像)"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:3
|
|
|
|
|
msgid "Stains"
|
|
|
|
|
msgstr "迹数"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:1
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Comic Boo_k..."
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alpha 到徽标/漫画书(_K)..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:2
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Comic Boo_k..."
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/扩展(X)/Script-Fu/徽标/漫画书(_K)..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2003-07-25 08:59:27 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:8
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Outline color"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "轮廓颜色"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2003-07-25 08:59:27 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:9
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:11
|
|
|
|
|
msgid "Outline size"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "轮廓大小"
|
2002-01-28 23:37:03 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:1
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Cool _Metal..."
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alpha 到徽标/冰凉金属(_M)..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:2
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Cool _Metal..."
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/扩展(X)/Script-Fu/徽标/冰凉金属(_M)..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:4
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:4
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Effect size (pixels)"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "效果大小(像素)"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/copy-visible.scm.h:1
|
2004-06-03 02:57:57 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Edit/Copy/Copy _Visible"
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Image>/编辑(E)/可见复制(_V)"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:1
|
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Crystal..."
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/扩展(X)/Script-Fu/徽标/晶体..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2
|
|
|
|
|
msgid "Background image"
|
|
|
|
|
msgstr "背景图像"
|
|
|
|
|
|
2003-02-18 08:53:24 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:1
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/_Distress Selection..."
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/选区/花式选区(_D)..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2003-02-18 08:53:24 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:2
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Granularity (1 is low)"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "粒度(1 为低)"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2003-02-18 08:53:24 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:4
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Smooth horizontally"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "水平平滑"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2003-02-18 08:53:24 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:5
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Smooth vertically"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "垂直平滑"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2003-02-18 08:53:24 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:6
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Spread"
|
|
|
|
|
msgstr "延伸"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2003-02-18 08:53:24 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:7
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Threshold (bigger 1<-->255 smaller)"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "阈值(更大 1<-->255 更小)"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:1
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow/_Drop-Shadow..."
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/阴影/投影(_D)..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:2
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:2
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Allow resizing"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "允许改变大小"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:3
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:3
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:4
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:4
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:4
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Blur radius"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "模糊半径"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:4
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:5
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:5
|
2003-11-03 09:10:58 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:5
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Color"
|
|
|
|
|
msgstr "颜色"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:5
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:11
|
|
|
|
|
msgid "Offset X"
|
|
|
|
|
msgstr "位移 X"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:6
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:12
|
|
|
|
|
msgid "Offset Y"
|
|
|
|
|
msgstr "位移 Y"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:7
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:10
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Opacity"
|
|
|
|
|
msgstr "不透明度"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:1
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/_Erase every other Row..."
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/炼金术/隔行擦除(_E)..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:2
|
|
|
|
|
msgid "Columns"
|
|
|
|
|
msgstr "列"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:3
|
|
|
|
|
msgid "Erase"
|
|
|
|
|
msgstr "擦除"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:4
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Erase/fill"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "擦除/填充"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:5
|
|
|
|
|
msgid "Even"
|
|
|
|
|
msgstr "偶数"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:6
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Even/odd"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "偶数/奇数"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:7
|
|
|
|
|
msgid "Fill with BG"
|
|
|
|
|
msgstr "以背景填充"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:8
|
|
|
|
|
msgid "Odd"
|
|
|
|
|
msgstr "奇数"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:9
|
|
|
|
|
msgid "Rows"
|
|
|
|
|
msgstr "行"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:10
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Rows/cols"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "行/列"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:1
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/_Fade Outline..."
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/选区/轮廓淡出(_F)..."
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:2
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Apply generated layermask"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:3
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:4
|
2003-06-10 07:28:50 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:2
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Border size"
|
2002-01-28 23:37:03 +08:00
|
|
|
|
msgstr "边缘大小"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:4
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Clear unselected maskarea"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:6
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Fade from %"
|
2002-10-30 14:27:08 +08:00
|
|
|
|
msgstr "淡出从 %"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:8
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Fade to %"
|
2002-10-30 14:27:08 +08:00
|
|
|
|
msgstr "淡出到 %"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:9
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Use growing selection"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:1
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Flatland..."
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/扩展(X)/Script-Fu/图案/平面地图(_F)..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:2
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:2
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Detail level"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "细节等级"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:3
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:4
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Image height"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "图像高度"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:4
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:5
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Image width"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "图像宽度"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:5
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:7
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Random seed"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "随机数种子"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:6
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:8
|
|
|
|
|
msgid "Scale X"
|
|
|
|
|
msgstr "缩放 X"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:7
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:9
|
|
|
|
|
msgid "Scale Y"
|
|
|
|
|
msgstr "缩放 Y"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:1
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/_Font Map..."
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/扩展(X)/Script-Fu/工具/字体表(_F)..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Active colors"
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "活动颜色"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2003-09-08 07:24:08 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:3
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Black on white"
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "白底黑字"
|
2003-09-08 07:24:08 +08:00
|
|
|
|
|
2003-11-03 09:10:58 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Font _size (pixels)"
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "字体大小(像素)(_S)"
|
2003-11-03 09:10:58 +08:00
|
|
|
|
|
2003-09-08 07:24:08 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:5
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Use font _name as text"
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "使用字体名字作为文字(_N)"
|
2003-09-08 07:24:08 +08:00
|
|
|
|
|
2003-11-03 09:10:58 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6
|
|
|
|
|
msgid "_Border (pixels)"
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "边缘(像素)(_B)"
|
2003-11-03 09:10:58 +08:00
|
|
|
|
|
2003-09-08 07:24:08 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:7
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "_Color scheme"
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "颜色方案(_C)"
|
2003-11-03 09:10:58 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:8
|
|
|
|
|
msgid "_Filter (regexp)"
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "过滤器(regexp)(_F)"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2003-11-03 09:10:58 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:9
|
|
|
|
|
msgid "_Labels"
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "标记(_L)"
|
2003-11-03 09:10:58 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:10
|
|
|
|
|
msgid "_Text"
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "文字(_T)"
|
2003-11-03 09:10:58 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:1
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Frosty..."
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alpha 到徽标/霜冻(_F)..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:2
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/_Frosty..."
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/扩展(X)/Script-Fu/徽标/霜冻(_F)..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:1
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/_Fuzzy Border..."
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/装饰/边缘模糊(_F)..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:2
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Add shadow"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "添加阴影"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:3
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Blur border"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "边缘模糊"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:7
|
|
|
|
|
msgid "Granularity (1 is Low)"
|
|
|
|
|
msgstr "粒度(1 为低)"
|
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:9
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Shadow weight (%)"
|
2002-10-30 14:27:08 +08:00
|
|
|
|
msgstr "阴影深度(%)"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:1
|
2004-06-03 02:57:57 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/_Big Header..."
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/扩展(X)/Script-Fu/网页主题/Classic.Gimp.Org/大标题(_B)..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:2
|
2004-06-03 02:57:57 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/_Small Header..."
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/扩展(X)/Script-Fu/网页主题/Classic.Gimp.Org/小标题(_S)..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:3
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Autocrop"
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "自动剪裁"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:4
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Dark color"
|
2002-10-30 14:27:08 +08:00
|
|
|
|
msgstr "深颜色"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:7
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:9
|
|
|
|
|
msgid "Highlight color"
|
2002-10-30 14:27:08 +08:00
|
|
|
|
msgstr "高亮颜色"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:8
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:9
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Index image"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "索引图像"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:9
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:10
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Number of colors"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "颜色数量"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:10
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:13
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Remove background"
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
msgstr "去除背景"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:11
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:14
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Select-by-color threshold"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "按颜色选择阈值"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:12
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:15
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Shadow color"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "阴影颜色"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2004-06-03 02:57:57 +08:00
|
|
|
|
"<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/T_ube Sub-Button "
|
|
|
|
|
"Label..."
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<Toolbox>/扩展(X)/Script-Fu/网页主题/Classic.Gimp.Org/管状子按钮标签(_U)..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:2
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2004-06-03 02:57:57 +08:00
|
|
|
|
"<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/Tub_e Sub-Sub-"
|
|
|
|
|
"Button Label..."
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<Toolbox>/扩展(X)/Script-Fu/网页主题/Classic.Gimp.Org/管状子子按钮标签(_E)..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:3
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2004-06-03 02:57:57 +08:00
|
|
|
|
"<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/_General Tube "
|
|
|
|
|
"Labels..."
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<Toolbox>/扩展(X)/Script-Fu/网页主题/Classic.Gimp.Org/一般管状标签(_G)..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:4
|
2004-06-03 02:57:57 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/_Tube Button "
|
|
|
|
|
"Label..."
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<Toolbox>/扩展(X)/Script-Fu/网页主题/Classic.Gimp.Org/管状按钮标签(_T)..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:1
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Glo_ssy..."
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alpha 到徽标/光泽(_S)..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:2
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Glo_ssy..."
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/扩展(X)/Script-Fu/徽标/光泽(_S)..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:4
|
2004-07-20 09:09:16 +08:00
|
|
|
|
msgid "Blend gradient (Text)"
|
|
|
|
|
msgstr "混和渐变(文字)"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:5
|
2004-07-20 09:09:16 +08:00
|
|
|
|
msgid "Blend gradient (outline)"
|
|
|
|
|
msgstr "混和渐变(轮廓)"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:6
|
|
|
|
|
msgid "Blend gradient (text)"
|
|
|
|
|
msgstr "混和渐变(文字)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:10
|
|
|
|
|
msgid "Outline gradient reverse"
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
msgstr "反转轮廓渐变"
|
2003-07-25 08:59:27 +08:00
|
|
|
|
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:12
|
|
|
|
|
msgid "Pattern (outline)"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "图案(轮廓)"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:13
|
|
|
|
|
msgid "Pattern (overlay)"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "图案(覆盖)"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:14
|
|
|
|
|
msgid "Pattern (text)"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "图案(文字)"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:15
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:5
|
|
|
|
|
msgid "Shadow"
|
|
|
|
|
msgstr "阴影"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2003-07-25 08:59:27 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:19
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Text gradient reverse"
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
msgstr "反转文字渐变"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2003-07-25 08:59:27 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:20
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Use pattern for outline instead of gradient"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "对轮廓使用图案而不是渐变"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2003-07-25 08:59:27 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:21
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Use pattern for text instead of gradient"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "对文字使用图案而不是渐变"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:22
|
|
|
|
|
msgid "Use pattern overlay"
|
|
|
|
|
msgstr "使用覆盖图案"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:23
|
|
|
|
|
msgid "Use tattern for outline instead of gradient"
|
|
|
|
|
msgstr "对轮廓使用图案而不是渐变"
|
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:1
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Glo_wing Hot..."
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alpha 到徽标/炽热(_W)..."
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:2
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Glo_wing Hot..."
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/扩展(X)/Script-Fu/徽标/炽热(_W)..."
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:4
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Effect size (pixels * 3)"
|
2002-01-28 23:37:03 +08:00
|
|
|
|
msgstr "效果大小(像素 * 3)"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2004-10-15 07:42:20 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:1
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Gradient Beve_l..."
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alpha 到徽标/渐变斜面(_L)..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2004-10-15 07:42:20 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:2
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Gradient Beve_l..."
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/扩展(X)/Script-Fu/徽标/渐变斜面(_L)..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2004-10-15 07:42:20 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:4
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Bevel height (Sharpness)"
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "斜面高度(锐度)"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2004-10-15 07:42:20 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:5
|
|
|
|
|
msgid "Bevel height (sharpness)"
|
|
|
|
|
msgstr "斜面高度(锐度)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:7
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:5
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:4
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Border size (pixels)"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "边缘大小(像素)"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:1
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/Custom _Gradient..."
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/扩展(X)/Script-Fu/工具/自定义渐变(_G)..."
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:1
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Render/_Grid..."
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/绘制/网格(_G)..."
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:2
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "X divisions"
|
2003-06-27 06:49:51 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:3
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Y divisions"
|
2003-06-27 06:49:51 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
|
2004-10-15 07:42:20 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:1
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Image/Guides/New Guides from _Selection"
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Image>/图像(I)/参考线(G)/从选区新建参考线(_S)"
|
2004-10-15 07:42:20 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:2
|
|
|
|
|
msgid "Creates four Guides around the bounding box of the current selection."
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
msgstr "沿当前选区的四边创建参考线。"
|
2004-10-15 07:42:20 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:1
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Image/Guides/New Guide (by _Percent)..."
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Image>/图像(I)/参考线(G)/新建参考线(按百分比)(_P)..."
|
2004-10-15 07:42:20 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:2
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:2
|
|
|
|
|
msgid "Direction"
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
msgstr "方向"
|
2004-10-15 07:42:20 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:3
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:3
|
|
|
|
|
msgid "Horizontal"
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
msgstr "水平"
|
2004-10-15 07:42:20 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:5
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Position (in %)"
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
msgstr "位置(按百分比)"
|
2004-10-15 07:42:20 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:6
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:4
|
|
|
|
|
msgid "Vertical"
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
msgstr "垂直"
|
2004-10-15 07:42:20 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:1
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Image/Guides/New _Guide..."
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Image>/图像(I)/参考线(G)/新建参考线(_G)..."
|
2004-10-15 07:42:20 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm.h:1
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Image/Guides/_Remove all Guides"
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Image>/图像(I)/参考线(G)/删除所有参考线(_R)"
|
2004-10-15 07:42:20 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:1
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Utils/Draw _HSV Graph..."
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/工具/绘制 HSV 图线(_H)..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:2
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "BG opacity"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "背景不透明度"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:3
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
msgid "End X"
|
2002-01-28 23:37:03 +08:00
|
|
|
|
msgstr "终止 X"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:4
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
msgid "End Y"
|
2002-01-28 23:37:03 +08:00
|
|
|
|
msgstr "终止 Y"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:5
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "From top-left to bottom-right"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "从左上方到右下方"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:6
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Graph scale"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "图像缩放"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:7
|
|
|
|
|
msgid "Start X"
|
|
|
|
|
msgstr "起始 X"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:8
|
|
|
|
|
msgid "Start Y"
|
|
|
|
|
msgstr "起始 Y"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:9
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Use selection bounds instead of belows"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:1
|
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Imigre-26..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:4
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Frame color"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "框架颜色"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:5
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Frame size"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "框架大小"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:1
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Utils/Show Image _Structure..."
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/工具/显示图像结构(_S)..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:2
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Apply layer mask (or discard)"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "应用图层蒙板(或丢弃)"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:4
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Create new image"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "创建新图像"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:5
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Insert layer names"
|
2002-10-30 14:27:08 +08:00
|
|
|
|
msgstr "插入图层名字"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:6
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Make new background"
|
|
|
|
|
msgstr "保持背景"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:7
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Outer border"
|
|
|
|
|
msgstr "边缘模糊"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:8
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Pad color"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "衬垫颜色"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:9
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Pad opacity"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "衬垫不透明度"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:10
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Padding for transparent regions"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2002-01-28 23:37:03 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:11
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Shear length"
|
|
|
|
|
msgstr "条长度"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:12
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Space between layers"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:1
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Land..."
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/扩展(X)/Script-Fu/图案/凹凸地图(_L)..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:6
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Land height"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "地面高度"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:10
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Sea depth"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "海洋深度"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:1
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Render/_Lava..."
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/绘制/熔岩(_L)..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:4
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:8
|
|
|
|
|
msgid "Roughness"
|
|
|
|
|
msgstr "粗略度"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:5
|
|
|
|
|
msgid "Seed"
|
|
|
|
|
msgstr "种子"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:8
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Use current gradient"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "使用当前渐变"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:1
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Render/Line _Nova..."
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/绘制/新星线(_N)..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:2
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Number of lines"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "线的数量"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:3
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Offset radius"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "位移半径"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:4
|
|
|
|
|
msgid "Randomness"
|
|
|
|
|
msgstr "随机度"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:5
|
|
|
|
|
msgid "Sharpness (degrees)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:1
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Elli_ptical, Feathered..."
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/扩展(X)/Script-Fu/制作笔刷/椭圆、羽化(_P)..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2004-10-05 08:04:51 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:2
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Re_ctangular, Feathered..."
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/扩展(X)/Script-Fu/制作笔刷/矩形、羽化(_C)..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2004-10-05 08:04:51 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:3
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/_Elliptical..."
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/扩展(X)/Script-Fu/制作笔刷/椭圆(_E)..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2004-10-05 08:04:51 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:4
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/_Rectangular..."
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/扩展(X)/Script-Fu/制作笔刷/矩形(_R)..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2004-10-05 08:04:51 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:5
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Feathering"
|
|
|
|
|
msgstr "羽化"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2004-10-05 08:04:51 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:7
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
msgstr "名字"
|
2004-10-05 08:04:51 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:8
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:4
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Spacing"
|
|
|
|
|
msgstr "间距"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:1
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/N_eon..."
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alpha 到徽标/霓虹灯(_E)..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:2
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/N_eon..."
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/扩展(X)/Script-Fu/徽标/霓虹灯(_E)..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:4
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Create shadow"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "创建阴影"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:5
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Effect size (pixels * 5)"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "效果大小(像素 * 5)"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:1
|
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Newsprint Text..."
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/扩展(X)/Script-Fu/徽标/新闻印刷..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:4
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Cell size (pixels)"
|
2002-10-30 14:27:08 +08:00
|
|
|
|
msgstr "格点大小(像素)"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:6
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:4
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Density (%)"
|
|
|
|
|
msgstr "密度(%)"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2003-02-18 08:53:24 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:1
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/_Old Photo..."
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/装饰/老照片(_O)..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2003-02-18 08:53:24 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:3
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Defocus"
|
|
|
|
|
msgstr "模糊"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2003-02-18 08:53:24 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:4
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Mottle"
|
|
|
|
|
msgstr "斑迹"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2003-02-18 08:53:24 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:5
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Sepia"
|
|
|
|
|
msgstr "褐色"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:1
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow/_Perspective..."
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/阴影/透视(_P)..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:3
|
|
|
|
|
msgid "Angle"
|
|
|
|
|
msgstr "角度"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:6
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "Cubic"
|
|
|
|
|
msgstr "立方"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:7
|
|
|
|
|
msgid "Interpolation"
|
|
|
|
|
msgstr "插值"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:8
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "Linear"
|
|
|
|
|
msgstr "线性"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:9
|
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
|
msgstr "无"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:11
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Relative distance of horizon"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "水平的相对距离"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:12
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Relative length of shadow"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "阴影的相对长度"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:1
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/_Predator..."
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/炼金术/掠夺者(_P)..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:2
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Edge amount"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "边缘量"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:4
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Pixel amount"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "像素量"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:5
|
|
|
|
|
msgid "Pixelize"
|
2002-10-30 14:27:08 +08:00
|
|
|
|
msgstr "像素化"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:1
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Buttons/_Round Button..."
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/扩展(X)/Script-Fu/按钮/圆角按钮(_R)..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:5
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Lower color"
|
2002-01-28 23:37:03 +08:00
|
|
|
|
msgstr "下方颜色"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:6
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Lower color (active)"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "下方颜色(活动)"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:7
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Not pressed"
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
msgstr "未按下"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:8
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Not pressed (active)"
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
msgstr "未按下(活动)"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:9
|
|
|
|
|
msgid "Padding X"
|
|
|
|
|
msgstr "衬垫 X"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:10
|
|
|
|
|
msgid "Padding Y"
|
|
|
|
|
msgstr "衬垫 Y"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:12
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Round ratio"
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
msgstr "圆角比率"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:15
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Text color (active)"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "文字颜色(活动)"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:16
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Upper color"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "上方颜色"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:17
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Upper color (active)"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "上方颜色(活动)"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:1
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Render _Map..."
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/扩展(X)/Script-Fu/图案/绘制地图(_M)..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:2
|
|
|
|
|
msgid "Behaviour"
|
|
|
|
|
msgstr "表现"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:3
|
|
|
|
|
msgid "Detail in Middle"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2003-07-25 08:59:27 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:8
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Tile"
|
|
|
|
|
msgstr "平铺"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:1
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/_Rippling..."
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/动画/波纹(_R)..."
|
2002-01-28 23:37:03 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:2
|
2002-12-31 04:47:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "Black"
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
msgstr "黑色"
|
2002-12-31 04:47:42 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:3
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Edge behaviour"
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
msgstr "边缘表现"
|
2002-12-31 04:47:42 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:4
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:4
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Number of frames"
|
2002-01-28 23:37:03 +08:00
|
|
|
|
msgstr "帧数"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-12-31 04:47:42 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:5
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Rippling strength"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "荡漾强度"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-12-31 04:47:42 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:6
|
|
|
|
|
msgid "Smear"
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "涂抹"
|
2002-12-31 04:47:42 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:7
|
2003-02-18 08:53:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "Wrap"
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "环绕"
|
2002-12-31 04:47:42 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:1
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/_Round Corners..."
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/装饰/圆角(_R)..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:2
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Add background"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "添加背景"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:3
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Add drop-shadow"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "添加投影"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:5
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Edge radius"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "边缘半径"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2003-02-18 08:53:24 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Brush..."
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/选区/到笔刷(_B)..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2004-10-05 08:04:51 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Brush name"
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
msgstr "笔刷名字"
|
2003-02-18 08:53:24 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:1
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Image"
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/选区/到图像(_I)"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2004-02-04 10:56:36 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:1
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Pattern..."
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/选区/到图案(_P)..."
|
2004-02-04 10:56:36 +08:00
|
|
|
|
|
2004-10-05 08:04:51 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:3
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Pattern name"
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "图案名字"
|
2004-02-04 10:56:36 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:1
|
2004-10-15 07:42:20 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Select/Rounded R_ectangle..."
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Image>/选择(S)/圆角矩形(_E)..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:2
|
2004-10-15 07:42:20 +08:00
|
|
|
|
msgid "Concave"
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
msgstr "凹"
|
2004-10-15 07:42:20 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:4
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
#, no-c-format
|
2004-10-15 07:42:20 +08:00
|
|
|
|
msgid "Radius (%)"
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
msgstr "半径(%)"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:1
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/_Slide..."
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/装饰/幻灯片(_S)..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:3
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Font color"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "字体颜色"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:4
|
|
|
|
|
msgid "Number"
|
|
|
|
|
msgstr "数字"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:1
|
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/SOTA Chrome..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:1
|
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Speed Text..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:1
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Misc/_Sphere..."
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/扩展(X)/Script-Fu/杂项/球体(_S)..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:3
|
|
|
|
|
msgid "Lighting (degrees)"
|
|
|
|
|
msgstr "光照(角度)"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:4
|
|
|
|
|
msgid "Radius (pixels)"
|
|
|
|
|
msgstr "半径(像素)"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:6
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Sphere color"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "球体颜色"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2003-02-18 08:53:24 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:1
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/_Spinning Globe..."
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/动画/旋转球(_S)..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2003-02-18 08:53:24 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:2
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Frames"
|
|
|
|
|
msgstr "帧数"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2003-02-18 08:53:24 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:3
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "索引颜色数(0 = 保持 RGB)"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2003-02-18 08:53:24 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:5
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Turn from left to right"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "从左往右转"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2003-06-27 06:49:51 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:1
|
2003-11-03 09:10:58 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Render/_Spyrogimp..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/绘制/电路板..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2
|
2003-06-27 06:49:51 +08:00
|
|
|
|
msgid "Airbrush"
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
msgstr "喷枪"
|
2003-06-27 06:49:51 +08:00
|
|
|
|
|
2003-11-03 09:10:58 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:3
|
2003-06-27 06:49:51 +08:00
|
|
|
|
msgid "Brush"
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
msgstr "笔刷"
|
2003-06-27 06:49:51 +08:00
|
|
|
|
|
2003-11-03 09:10:58 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:4
|
2003-06-27 06:49:51 +08:00
|
|
|
|
msgid "Circle"
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
msgstr "圆"
|
2003-06-27 06:49:51 +08:00
|
|
|
|
|
2003-11-03 09:10:58 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:6
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Color method"
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
msgstr "着色方法"
|
2003-06-27 06:49:51 +08:00
|
|
|
|
|
2003-11-03 09:10:58 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Draws Spirographs, Epitrochoids and Lissajous Curves. More info at http://"
|
|
|
|
|
"netword.com/*spyrogimp"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8
|
2003-06-27 06:49:51 +08:00
|
|
|
|
msgid "Epitrochoid"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2003-11-03 09:10:58 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:9
|
2003-06-27 06:49:51 +08:00
|
|
|
|
msgid "Frame"
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
msgstr "边框"
|
2003-06-27 06:49:51 +08:00
|
|
|
|
|
2003-11-03 09:10:58 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11
|
2003-06-27 06:49:51 +08:00
|
|
|
|
msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
msgstr "渐变:锯齿式循环"
|
2003-06-27 06:49:51 +08:00
|
|
|
|
|
2003-11-03 09:10:58 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:12
|
2003-06-27 06:49:51 +08:00
|
|
|
|
msgid "Gradient: Loop Triangle"
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
msgstr "渐变:三角式循环"
|
2003-06-27 06:49:51 +08:00
|
|
|
|
|
2003-11-03 09:10:58 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:13
|
2003-06-27 06:49:51 +08:00
|
|
|
|
msgid "Hexagon"
|
|
|
|
|
msgstr "六边形"
|
|
|
|
|
|
2003-11-03 09:10:58 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Hole ratio"
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
msgstr "孔的比率"
|
2003-06-27 06:49:51 +08:00
|
|
|
|
|
2003-11-03 09:10:58 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Inner teeth"
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
msgstr "内齿"
|
2003-06-27 06:49:51 +08:00
|
|
|
|
|
2003-11-03 09:10:58 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16
|
2003-06-27 06:49:51 +08:00
|
|
|
|
msgid "Lissajous"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2003-11-03 09:10:58 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17
|
2003-06-27 06:49:51 +08:00
|
|
|
|
msgid "Margin (pixels)"
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
msgstr "边空(像素)"
|
2003-06-27 06:49:51 +08:00
|
|
|
|
|
2003-11-03 09:10:58 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Outer teeth"
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
msgstr "外齿"
|
2003-06-27 06:49:51 +08:00
|
|
|
|
|
2003-11-03 09:10:58 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:19
|
2003-06-27 06:49:51 +08:00
|
|
|
|
msgid "Pencil"
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
msgstr "铅笔"
|
2003-06-27 06:49:51 +08:00
|
|
|
|
|
2003-11-03 09:10:58 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:20
|
2003-06-27 06:49:51 +08:00
|
|
|
|
msgid "Pentagon"
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
msgstr "五边形"
|
2003-06-27 06:49:51 +08:00
|
|
|
|
|
2003-11-03 09:10:58 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:21
|
2003-06-27 06:49:51 +08:00
|
|
|
|
msgid "Polygon: 10 sides"
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
msgstr "多边形:10 边"
|
2003-06-27 06:49:51 +08:00
|
|
|
|
|
2003-11-03 09:10:58 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:22
|
2003-06-27 06:49:51 +08:00
|
|
|
|
msgid "Polygon: 7 sides"
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
msgstr "多边形:7 边"
|
2003-06-27 06:49:51 +08:00
|
|
|
|
|
2003-11-03 09:10:58 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:23
|
2003-06-27 06:49:51 +08:00
|
|
|
|
msgid "Polygon: 8 sides"
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
msgstr "多边形:8 边"
|
2003-06-27 06:49:51 +08:00
|
|
|
|
|
2003-11-03 09:10:58 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24
|
2003-06-27 06:49:51 +08:00
|
|
|
|
msgid "Polygon: 9 sides"
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
msgstr "多边形:9 边"
|
2003-06-27 06:49:51 +08:00
|
|
|
|
|
2003-11-03 09:10:58 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:25
|
2003-06-27 06:49:51 +08:00
|
|
|
|
msgid "Shape"
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
msgstr "形状"
|
2003-06-27 06:49:51 +08:00
|
|
|
|
|
2003-11-03 09:10:58 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:26
|
2003-06-27 06:49:51 +08:00
|
|
|
|
msgid "Solid Color"
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
msgstr "纯色"
|
2003-06-27 06:49:51 +08:00
|
|
|
|
|
2003-11-03 09:10:58 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:27
|
2003-06-27 06:49:51 +08:00
|
|
|
|
msgid "Spyrograph"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2003-11-03 09:10:58 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:28
|
2003-06-27 06:49:51 +08:00
|
|
|
|
msgid "Square"
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
msgstr "方形"
|
2003-06-27 06:49:51 +08:00
|
|
|
|
|
2003-11-03 09:10:58 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:29
|
2003-06-27 06:49:51 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:7
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Start angle"
|
2003-06-27 06:49:51 +08:00
|
|
|
|
msgstr "起始角度"
|
|
|
|
|
|
2003-11-03 09:10:58 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:30
|
2003-06-27 06:49:51 +08:00
|
|
|
|
msgid "Tool"
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
msgstr "工具"
|
2003-06-27 06:49:51 +08:00
|
|
|
|
|
2003-11-03 09:10:58 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:31
|
2003-06-27 06:49:51 +08:00
|
|
|
|
msgid "Triangle"
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
msgstr "三角形"
|
2003-06-27 06:49:51 +08:00
|
|
|
|
|
2003-11-03 09:10:58 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:32
|
2003-06-27 06:49:51 +08:00
|
|
|
|
msgid "Type"
|
2004-11-17 22:45:42 +08:00
|
|
|
|
msgstr "类型"
|
2003-06-27 06:49:51 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:1
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Starb_urst..."
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alpha 到徽标/恒星爆发(_U)..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:2
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Starb_urst..."
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/扩展(X)/Script-Fu/徽标/恒星爆发(_U)..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:4
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Burst color"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "爆发颜色"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:5
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Effect size (pixels * 30)"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "效果大小(像素 * 30)"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:1
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Sta_rscape..."
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alpha 到徽标/恒星景色..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:2
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Sta_rscape..."
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/扩展(X)/Script-Fu/徽标/恒星景色..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:3
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Effect size (pixels * 4)"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "效果大小(像素 * 4)"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:1
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Swirl-_Tile..."
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/扩展(X)/Script-Fu/图案/次摆线..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:9
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Whirl amount"
|
|
|
|
|
msgstr "像素量"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:1
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2003-10-06 07:00:36 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Swirly..."
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/扩展(X)/Script-Fu/图案/次摆线..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:2
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Number of times to whirl"
|
|
|
|
|
msgstr "线的数量"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:3
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Quarter size"
|
|
|
|
|
msgstr "边缘大小"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:4
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Whirl angle"
|
|
|
|
|
msgstr "填充角度"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:1
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Particle Trace..."
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alpha 到徽标/粒子径迹(_P)..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:2
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/_Particle Trace..."
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/扩展(X)/Script-Fu/徽标/粒子径迹(_P)..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:4
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Base color"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "基本颜色"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:6
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Edge only"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "只有边缘"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:7
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Edge width"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "边缘宽度"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:10
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Hit rate"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "击中率"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:1
|
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Text Circle..."
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/扩展(X)/Script-Fu/徽标/文字环..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:2
|
|
|
|
|
msgid "Antialias"
|
|
|
|
|
msgstr "边缘平滑"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:3
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Fill angle"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "填充角度"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:1
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Textured..."
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alpha 到徽标/材质(_T)..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:2
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/_Textured..."
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/扩展(X)/Script-Fu/徽标/材质(_T)..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:5
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Ending blend"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "混和终止颜色"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:8
|
|
|
|
|
msgid "Hexagons"
|
|
|
|
|
msgstr "六边形"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:9
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Mosaic tile type"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "马赛克瓦片类型"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:10
|
|
|
|
|
msgid "Octagons"
|
|
|
|
|
msgstr "八边形"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:12
|
|
|
|
|
msgid "Squares"
|
|
|
|
|
msgstr "方块"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:13
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Starting blend"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "混和起始颜色"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:15
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Text pattern"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "文字图案"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:1
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Filters/Blur/_Tileable Blur..."
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Image>/滤镜(R)/模糊(B)/可平铺模糊(_T)..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:2
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Blur horizontally"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "水平模糊"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:3
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Blur type"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "模糊类型"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:4
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Blur vertically"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "垂直模糊"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:5
|
|
|
|
|
msgid "IIR"
|
|
|
|
|
msgstr "IIR"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:6
|
|
|
|
|
msgid "RLE"
|
|
|
|
|
msgstr "RLE"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:1
|
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Web Title Header..."
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/扩展(X)/Script-Fu/徽标/网页题头..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:1
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/T_ruchet..."
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/扩展(X)/Script-Fu/图案/Truchet(_R)..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:4
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Foreground color"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "前景色"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:1
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/_Unsharp Mask..."
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/炼金术/虚光蒙板(_U)..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:2
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Mask opacity"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "蒙板不透明度"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:3
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Mask size"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "蒙板大小"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:1
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/_Waves..."
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/动画/波(_W)..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:2
|
|
|
|
|
msgid "Amplitude"
|
|
|
|
|
msgstr "振幅"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:3
|
|
|
|
|
msgid "Invert direction"
|
|
|
|
|
msgstr "反向"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:5
|
|
|
|
|
msgid "Wavelength"
|
|
|
|
|
msgstr "波长"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:1
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/_Weave..."
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/炼金术/编织(_W)..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:2
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Ribbon spacing"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "织条间距"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:3
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Ribbon width"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "织条宽度"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:4
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Shadow darkness"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "阴影颜色深度"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:5
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Shadow depth"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "阴影凹陷深度"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:6
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Thread density"
|
2002-01-28 23:37:03 +08:00
|
|
|
|
msgstr "线密度"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:7
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Thread intensity"
|
2002-01-28 23:37:03 +08:00
|
|
|
|
msgstr "线亮度"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:8
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Thread length"
|
2002-01-28 23:37:03 +08:00
|
|
|
|
msgstr "线长度"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2003-10-06 07:00:36 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:1
|
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Help/The GIMP Online/Plug-in _Registry"
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/帮助(H)/The GIMP 在线/插件注册(_R)"
|
2003-10-06 07:00:36 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:2
|
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Help/The GIMP Online/_Developer Web Site"
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/帮助(H)/The GIMP 在线/开发者网站(_D)"
|
2003-10-06 07:00:36 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:3
|
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Help/The GIMP Online/_Main Web Site"
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/帮助(H)/The GIMP 在线/主网站(_M)"
|
2003-10-06 07:00:36 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:1
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow/_Xach-Effect..."
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Script-Fu/阴影/Xach-Effect(_X)..."
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:2
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Drop shadow X offset"
|
|
|
|
|
msgstr "投影 X 偏移"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:3
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Drop shadow Y offset"
|
|
|
|
|
msgstr "投影 Y 偏移"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:4
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Drop shadow blur radius"
|
|
|
|
|
msgstr "投影模糊半径"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:5
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Drop shadow color"
|
|
|
|
|
msgstr "投影颜色"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:6
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
msgid "Drop shadow opacity"
|
|
|
|
|
msgstr "投影不透明度"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:7
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Highlight X offset"
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "突出显示 X 偏移"
|
2001-11-17 22:53:27 +08:00
|
|
|
|
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:8
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Highlight Y offset"
|
2004-03-12 19:21:59 +08:00
|
|
|
|
msgstr "突出显示 Y 偏移"
|
2004-06-03 02:57:57 +08:00
|
|
|
|
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:10
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Highlight opacity"
|
|
|
|
|
msgstr "突出显示不透明度"
|
|
|
|
|
|
2004-11-01 08:01:53 +08:00
|
|
|
|
#~ msgid "Re-read all available scripts"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "重新读入所有可用的脚本"
|
|
|
|
|
|
2004-10-15 07:42:20 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Relative radius"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "相对半径"
|
|
|
|
|
|
2004-10-05 08:04:51 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "_About"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "关于"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "DB Browser"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "DB 浏览器"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Blurb:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "描述:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "In:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "输入:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Out:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "输出:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Help:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "帮助:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Font Size (pixels)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "字体大小(像素)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Text Color"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "文字颜色"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Transparent Background"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "透明背景"
|
|
|
|
|
|
2004-07-20 09:09:16 +08:00
|
|
|
|
#~ msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "无法在 SIOD 输出管道中打开一个流"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unable to open the SIOD output pipe"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "无法打开 SIOD 输出管道"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Blend gradient (sext)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "混和渐变(文字)"
|
|
|
|
|
|
2004-06-03 02:57:57 +08:00
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Script-Fu _Console"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/扩展(X)/Script-Fu/Script-Fu 控制台(_C)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/_Start Server..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "<Toolbox>/扩展(X)/Script-Fu/启动服务器(_S)..."
|