2000-01-27 18:47:01 +08:00
# This is the German catalog for the standard GIMP Plugins.
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Felix Natter <fnatter@gmx.net>, 1999, 2000.
# Daniel Egger <Daniel.Egger@rz.fh-muenchen.de>, 2000.
# Sven Neumann <sven@gimp.org>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.15\n"
2000-02-12 08:25:13 +08:00
"POT-Creation-Date: 2000-02-11 10:24-0800\n"
2000-01-27 18:47:01 +08:00
"PO-Revision-Date: 2000-01-27 23:47+0100\n"
"Last-Translator: Sven Neumann <sven@gimp.org>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:105
2000-01-27 18:47:01 +08:00
msgid "/Use Foreground Color"
msgstr "/Benutze Vordergrundfarbe"
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:106
2000-01-27 18:47:01 +08:00
msgid "/Use Background Color"
msgstr "/Benutze Hintergrundfarbe"
2000-02-12 08:25:13 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:155
2000-01-27 18:47:01 +08:00
msgid "can't Handle Layers"
msgstr "kennt keine Ebenen"
2000-02-12 08:25:13 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:156 libgimp/gimpexport.c:165
2000-01-27 18:47:01 +08:00
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Sichtbare Ebenen vereinen"
2000-02-12 08:25:13 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:164
2000-01-27 18:47:01 +08:00
msgid "can only Handle Layers as Animation Frames"
msgstr "kann Ebenen nur als Animation abspeichern"
2000-02-12 08:25:13 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:165
2000-01-27 18:47:01 +08:00
msgid "Save as Animation"
msgstr "Speichere als Animation"
2000-02-12 08:25:13 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:173
2000-01-27 18:47:01 +08:00
msgid "can't Handle Transparency"
msgstr "kennt keine Transparenz"
2000-02-12 08:25:13 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:174
2000-01-27 18:47:01 +08:00
msgid "Flatten Image"
msgstr "Bild zusammenf<6E> gen"
2000-02-12 08:25:13 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:182
2000-01-27 18:47:01 +08:00
msgid "can only Handle RGB Images"
msgstr "kennt nur RGB"
2000-02-12 08:25:13 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:183 libgimp/gimpexport.c:211 libgimp/gimpexport.c:220
2000-01-27 18:47:01 +08:00
msgid "Convert to RGB"
msgstr "In RGB umwandeln"
2000-02-12 08:25:13 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:191
2000-01-27 18:47:01 +08:00
msgid "can only Handle Grayscale Images"
msgstr "kennt nur Graustufen"
2000-02-12 08:25:13 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:192 libgimp/gimpexport.c:211 libgimp/gimpexport.c:232
2000-01-27 18:47:01 +08:00
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "In Graustufen umwandeln"
2000-02-12 08:25:13 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:200
2000-01-27 18:47:01 +08:00
msgid "can only Handle Indexed Images"
msgstr "kennt nur indizierte Paletten"
2000-02-12 08:25:13 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:201 libgimp/gimpexport.c:220 libgimp/gimpexport.c:230
2000-01-27 18:47:01 +08:00
msgid ""
"Convert to indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
"Mit Standardeinstellungen in indiziertes Format umwandeln\n"
"(F<> r bessere Resultate, diesen Schritt manuell durchf<68> hren)"
2000-02-12 08:25:13 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:210
2000-01-27 18:47:01 +08:00
msgid "can only Handle RGB or Grayscale Images"
msgstr "kennt nur RGB und Graustufen"
2000-02-12 08:25:13 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:219
2000-01-27 18:47:01 +08:00
msgid "can only Handle RGB or Indexed Images"
msgstr "kennt nur RGB und indizierte Paletten"
2000-02-12 08:25:13 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:229
2000-01-27 18:47:01 +08:00
msgid "can only Handle Grayscale or Indexed Images"
msgstr "kennt nur Graustufen und indizierte Paletten"
2000-02-12 08:25:13 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:240
2000-01-27 18:47:01 +08:00
msgid "needs an Alpha Channel"
msgstr "ben<65> tigt einen Alphakanal"
2000-02-12 08:25:13 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:241
2000-01-27 18:47:01 +08:00
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Alphakanal hinzuf<75> gen"
#.
#. * Plug-ins have called gtk_init () before calling gimp_export ().
#. * Otherwise bad things will happen now!!
#.
#. the dialog
2000-02-12 08:25:13 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:310
2000-01-27 18:47:01 +08:00
msgid "Export File"
msgstr "Datei exportieren"
2000-02-12 08:25:13 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:315
2000-01-27 18:47:01 +08:00
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
2000-02-12 08:25:13 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:317
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorieren"
2000-02-12 08:25:13 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:319 libgimp/gimpquerybox.c:160
#: libgimp/gimpquerybox.c:197 libgimp/gimpquerybox.c:235
#: libgimp/gimpquerybox.c:275
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
2000-02-12 08:25:13 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:334
2000-01-27 18:47:01 +08:00
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
msgstr "Das Bild sollte vor dem Abspeichern exportiert werden, denn:"
#. the footline
2000-02-12 08:25:13 +08:00
#: libgimp/gimpexport.c:397
2000-01-27 18:47:01 +08:00
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Dieser Vorgang wird das Originalbild nicht ver<65> ndern."
2000-02-12 08:25:13 +08:00
#: libgimp/gimpfileselection.c:394
2000-01-27 18:47:01 +08:00
msgid "Select File"
msgstr "Datei ausw<73> hlen"
2000-02-02 13:01:20 +08:00
# geh<65> rt zu einem GAP-Dialog (z.b. wollen sie speichern ?). 'Auswahl' ist am allgemeinsten, so kollidiert es nicht mit anderen Vorkommen von 'Select'
2000-02-12 08:25:13 +08:00
#: libgimp/gimpfileselection.c:404 libgimp/gimpunitmenu.c:484
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgid "Select"
msgstr "Auswahl"
2000-02-12 08:25:13 +08:00
#: libgimp/gimpfileselection.c:405 libgimp/gimpunitmenu.c:486
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgid "Close"
msgstr "Schliessen"
2000-02-12 08:25:13 +08:00
#: libgimp/gimpquerybox.c:160 libgimp/gimpquerybox.c:197
#: libgimp/gimpquerybox.c:235 libgimp/gimpquerybox.c:275
msgid "OK"
msgstr ""
2000-01-27 18:47:01 +08:00
#. pseudo unit
2000-02-12 08:25:13 +08:00
#: libgimp/gimpunit.c:47
2000-01-27 18:47:01 +08:00
msgid "pixel"
msgstr "Pixel"
2000-02-12 08:25:13 +08:00
#: libgimp/gimpunit.c:47
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgid "pixels"
msgstr "Pixel"
2000-01-27 18:47:01 +08:00
#. standard units
2000-02-12 08:25:13 +08:00
#: libgimp/gimpunit.c:50
2000-01-27 18:47:01 +08:00
msgid "inch"
msgstr "Inch"
2000-02-12 08:25:13 +08:00
#: libgimp/gimpunit.c:50
2000-01-27 18:47:01 +08:00
msgid "inches"
msgstr "Inch"
2000-02-12 08:25:13 +08:00
#: libgimp/gimpunit.c:51
2000-01-27 18:47:01 +08:00
msgid "millimeter"
msgstr "Millimeter"
2000-02-12 08:25:13 +08:00
#: libgimp/gimpunit.c:51
2000-01-27 18:47:01 +08:00
msgid "millimeters"
msgstr "Millimeter"
#. professional units
2000-02-12 08:25:13 +08:00
#: libgimp/gimpunit.c:54
2000-01-27 18:47:01 +08:00
msgid "point"
msgstr "Punkt"
2000-02-12 08:25:13 +08:00
#: libgimp/gimpunit.c:54
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgid "points"
msgstr "Punkte"
2000-02-12 08:25:13 +08:00
#: libgimp/gimpunit.c:55
2000-01-27 18:47:01 +08:00
msgid "pica"
msgstr "Pica"
2000-02-12 08:25:13 +08:00
#: libgimp/gimpunit.c:55
2000-01-27 18:47:01 +08:00
msgid "picas"
msgstr "Picas"
2000-02-12 08:25:13 +08:00
#: libgimp/gimpunit.c:62
2000-01-27 18:47:01 +08:00
msgid "percent"
msgstr "Prozent"
2000-02-12 08:25:13 +08:00
#: libgimp/gimpunitmenu.c:234
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgid "More..."
msgstr "Mehr..."
2000-02-12 08:25:13 +08:00
#: libgimp/gimpunitmenu.c:479
2000-01-27 18:47:01 +08:00
msgid "Unit Selection"
msgstr "Einheit ausw<73> hlen"
2000-02-12 08:25:13 +08:00
#: libgimp/gimpunitmenu.c:516
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgid "Unit"
msgstr "Einheit"
2000-02-12 08:25:13 +08:00
#: libgimp/gimpunitmenu.c:517
2000-01-27 18:47:01 +08:00
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"