110 lines
4.1 KiB
Plaintext
110 lines
4.1 KiB
Plaintext
Chinese translated version of Documentation/SubmitChecklist
|
||
|
||
If you have any comment or update to the content, please contact the
|
||
original document maintainer directly. However, if you have a problem
|
||
communicating in English you can also ask the Chinese maintainer for
|
||
help. Contact the Chinese maintainer if this translation is outdated
|
||
or if there is a problem with the translation.
|
||
|
||
Chinese maintainer: Harry Wei <harryxiyou@gmail.com>
|
||
---------------------------------------------------------------------
|
||
Documentation/SubmitChecklist 的中文翻译
|
||
|
||
如果想评论或更新本文的内容,请直接联系原文档的维护者。如果你使用英文
|
||
交流有困难的话,也可以向中文版维护者求助。如果本翻译更新不及时或者翻
|
||
译存在问题,请联系中文版维护者。
|
||
|
||
中文版维护者: 贾威威 Harry Wei <harryxiyou@gmail.com>
|
||
中文版翻译者: 贾威威 Harry Wei <harryxiyou@gmail.com>
|
||
中文版校译者: 贾威威 Harry Wei <harryxiyou@gmail.com>
|
||
|
||
|
||
以下为正文
|
||
---------------------------------------------------------------------
|
||
Linux内核提交清单
|
||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||
|
||
这里有一些内核开发者应该做的基本事情,如果他们想看到自己的内核补丁提交
|
||
被接受的更快。
|
||
|
||
这些都是超出Documentation/SubmittingPatches文档里所提供的以及其他
|
||
关于提交Linux内核补丁的说明。
|
||
|
||
1:如果你使用了一个功能那么就#include定义/声明那个功能的那个文件。
|
||
不要依靠其他间接引入定义/声明那个功能的头文件。
|
||
|
||
2:构建简洁适用或者更改CONFIG选项 =y,=m,或者=n。
|
||
不要有编译警告/错误, 不要有链接警告/错误。
|
||
|
||
2b:通过 allnoconfig, allmodconfig
|
||
|
||
2c:当使用 0=builddir 成功地构建
|
||
|
||
3:通过使用本地交叉编译工具或者其他一些构建产所,在多CPU框架上构建。
|
||
|
||
4:ppc64 是一个很好的检查交叉编译的框架,因为它往往把‘unsigned long’
|
||
当64位值来使用。
|
||
|
||
5:按照Documentation/CodingStyle文件里的详细描述,检查你补丁的整体风格。
|
||
使用补丁风格检查琐碎的违规(scripts/checkpatch.pl),审核员优先提交。
|
||
你应该调整遗留在你补丁中的所有违规。
|
||
|
||
6:任何更新或者改动CONFIG选项都不能打乱配置菜单。
|
||
|
||
7:所有的Kconfig选项更新都要有说明文字。
|
||
|
||
8:已经认真地总结了相关的Kconfig组合。这是很难通过测试做好的--脑力在这里下降。
|
||
|
||
9:检查具有简洁性。
|
||
|
||
10:使用'make checkstack'和'make namespacecheck'检查,然后修改所找到的问题。
|
||
注意:堆栈检查不会明确地出现问题,但是任何的一个函数在堆栈上使用多于512字节
|
||
都要准备修改。
|
||
|
||
11:包含kernel-doc到全局内核APIs文件。(不要求静态的函数,但是包含也无所谓。)
|
||
使用'make htmldocs'或者'make mandocs'来检查kernel-doc,然后修改任何
|
||
发现的问题。
|
||
|
||
12:已经通过CONFIG_PREEMPT, CONFIG_DEBUG_PREEMPT,
|
||
CONFIG_DEBUG_SLAB, CONFIG_DEBUG_PAGEALLOC, CONFIG_DEBUG_MUTEXES,
|
||
CONFIG_DEBUG_SPINLOCK, CONFIG_DEBUG_ATOMIC_SLEEP测试,并且同时都
|
||
使能。
|
||
|
||
13:已经都构建并且使用或者不使用 CONFIG_SMP 和 CONFIG_PREEMPT测试执行时间。
|
||
|
||
14:如果补丁影响IO/Disk,等等:已经通过使用或者不使用 CONFIG_LBDAF 测试。
|
||
|
||
15:所有的codepaths已经行使所有lockdep启用功能。
|
||
|
||
16:所有的/proc记录更新都要作成文件放在Documentation/目录下。
|
||
|
||
17:所有的内核启动参数更新都被记录到Documentation/kernel-parameters.txt文件中。
|
||
|
||
18:所有的模块参数更新都用MODULE_PARM_DESC()记录。
|
||
|
||
19:所有的用户空间接口更新都被记录到Documentation/ABI/。查看Documentation/ABI/README
|
||
可以获得更多的信息。改变用户空间接口的补丁应该被邮件抄送给linux-api@vger.kernel.org。
|
||
|
||
20:检查它是不是都通过`make headers_check'。
|
||
|
||
21:已经通过至少引入slab和page-allocation失败检查。查看Documentation/fault-injection/。
|
||
|
||
22:新加入的源码已经通过`gcc -W'(使用"make EXTRA_CFLAGS=-W")编译。这样将产生很多烦恼,
|
||
但是对于寻找漏洞很有益处,例如:"warning: comparison between signed and unsigned"。
|
||
|
||
23:当它被合并到-mm补丁集后再测试,用来确定它是否还和补丁队列中的其他补丁一起工作以及在VM,VFS
|
||
和其他子系统中各个变化。
|
||
|
||
24:所有的内存屏障{e.g., barrier(), rmb(), wmb()}需要在源代码中的一个注释来解释他们都是干什么的
|
||
以及原因。
|
||
|
||
25:如果有任何输入输出控制的补丁被添加,也要更新Documentation/ioctl/ioctl-number.txt。
|
||
|
||
26:如果你的更改代码依靠或者使用任何的内核APIs或者与下面的kconfig符号有关系的功能,你就要
|
||
使用相关的kconfig符号关闭, and/or =m(如果选项提供)[在同一时间不是所用的都启用,仅仅各个或者自由
|
||
组合他们]:
|
||
|
||
CONFIG_SMP, CONFIG_SYSFS, CONFIG_PROC_FS, CONFIG_INPUT, CONFIG_PCI,
|
||
CONFIG_BLOCK, CONFIG_PM, CONFIG_HOTPLUG, CONFIG_MAGIC_SYSRQ,
|
||
CONFIG_NET, CONFIG_INET=n (后一个使用 CONFIG_NET=y)
|