docs/zh_CN: do rst format for email-clients.rst
Make it readble as rst format. Signed-off-by: Alex Shi <alex.shi@linux.alibaba.com> Cc: Harry Wei <harryxiyou@gmail.com> Cc: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net> Cc: Li Zefan <lizefan@huawei.com> Cc: Shawn Guo <shawn.guo@linaro.org> Cc: Fengguang Wu <fengguang.wu@intel.com> Cc: Coly Li <colyli@suse.de> Signed-off-by: Weiwei Jia <harryxiyou@gmail.com> Signed-off-by: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
This commit is contained in:
parent
9d47f5148c
commit
8bfb5561e1
|
@ -1,33 +1,24 @@
|
|||
Chinese translated version of Documentation/process/email-clients.rst
|
||||
.. _cn_email_clients:
|
||||
|
||||
If you have any comment or update to the content, please contact the
|
||||
original document maintainer directly. However, if you have a problem
|
||||
communicating in English you can also ask the Chinese maintainer for
|
||||
help. Contact the Chinese maintainer if this translation is outdated
|
||||
or if there is a problem with the translation.
|
||||
.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst
|
||||
|
||||
Chinese maintainer: Harry Wei <harryxiyou@gmail.com>
|
||||
---------------------------------------------------------------------
|
||||
Documentation/process/email-clients.rst 的中文翻译
|
||||
:Original: :ref:`Documentation/process/email-clients.rst <email_clients>`
|
||||
|
||||
如果想评论或更新本文的内容,请直接联系原文档的维护者。如果你使用英文
|
||||
交流有困难的话,也可以向中文版维护者求助。如果本翻译更新不及时或者翻
|
||||
译存在问题,请联系中文版维护者。
|
||||
译存在问题,请联系中文版维护者::
|
||||
|
||||
中文版维护者: 贾威威 Harry Wei <harryxiyou@gmail.com>
|
||||
中文版翻译者: 贾威威 Harry Wei <harryxiyou@gmail.com>
|
||||
中文版校译者: Yinglin Luan <synmyth@gmail.com>
|
||||
Xiaochen Wang <wangxiaochen0@gmail.com>
|
||||
yaxinsn <yaxinsn@163.com>
|
||||
|
||||
以下为正文
|
||||
---------------------------------------------------------------------
|
||||
中文版维护者: 贾威威 Harry Wei <harryxiyou@gmail.com>
|
||||
中文版翻译者: 贾威威 Harry Wei <harryxiyou@gmail.com>
|
||||
中文版校译者: Yinglin Luan <synmyth@gmail.com>
|
||||
Xiaochen Wang <wangxiaochen0@gmail.com>
|
||||
yaxinsn <yaxinsn@163.com>
|
||||
|
||||
Linux邮件客户端配置信息
|
||||
======================================================================
|
||||
=======================
|
||||
|
||||
普通配置
|
||||
----------------------------------------------------------------------
|
||||
--------
|
||||
Linux内核补丁是通过邮件被提交的,最好把补丁作为邮件体的内嵌文本。有些维护者
|
||||
接收附件,但是附件的内容格式应该是"text/plain"。然而,附件一般是不赞成的,
|
||||
因为这会使补丁的引用部分在评论过程中变的很困难。
|
||||
|
@ -56,7 +47,7 @@ Linux内核补丁是通过邮件被提交的,最好把补丁作为邮件体的
|
|||
|
||||
|
||||
一些邮件客户端提示
|
||||
----------------------------------------------------------------------
|
||||
------------------
|
||||
这里给出一些详细的MUA配置提示,可以用于给Linux内核发送补丁。这些并不意味是
|
||||
所有的软件包配置总结。
|
||||
|
||||
|
@ -64,8 +55,8 @@ Linux内核补丁是通过邮件被提交的,最好把补丁作为邮件体的
|
|||
TUI = 以文本为基础的用户接口
|
||||
GUI = 图形界面用户接口
|
||||
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
Alpine (TUI)
|
||||
~~~~~~~~~~~~
|
||||
|
||||
配置选项:
|
||||
在"Sending Preferences"部分:
|
||||
|
@ -76,8 +67,8 @@ Alpine (TUI)
|
|||
当写邮件时,光标应该放在补丁会出现的地方,然后按下CTRL-R组合键,使指定的
|
||||
补丁文件嵌入到邮件中。
|
||||
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
Evolution (GUI)
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
|
||||
一些开发者成功的使用它发送补丁
|
||||
|
||||
|
@ -89,8 +80,8 @@ Evolution (GUI)
|
|||
|
||||
你还可以"diff -Nru old.c new.c | xclip",选择Preformat,然后使用中间键进行粘帖。
|
||||
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
Kmail (GUI)
|
||||
~~~~~~~~~~~
|
||||
|
||||
一些开发者成功的使用它发送补丁。
|
||||
|
||||
|
@ -118,13 +109,13 @@ display",这样内嵌附件更容易让读者看到。
|
|||
并且希望这将会被处理。邮件是以只针对某个用户可读写的权限被保存的,所以如果你想把邮件复制到其他地方,
|
||||
你不得不把他们的权限改为组或者整体可读。
|
||||
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
Lotus Notes (GUI)
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
|
||||
不要使用它。
|
||||
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
Mutt (TUI)
|
||||
~~~~~~~~~~
|
||||
|
||||
很多Linux开发人员使用mutt客户端,所以证明它肯定工作的非常漂亮。
|
||||
|
||||
|
@ -146,8 +137,8 @@ Mutt不自带编辑器,所以不管你使用什么编辑器都不应该带有
|
|||
它应该以默认设置的形式工作。
|
||||
然而,把"send_charset"设置为"us-ascii::utf-8"也是一个不错的主意。
|
||||
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
Pine (TUI)
|
||||
~~~~~~~~~~
|
||||
|
||||
Pine过去有一些空格删减问题,但是这些现在应该都被修复了。
|
||||
|
||||
|
@ -158,8 +149,8 @@ Pine过去有一些空格删减问题,但是这些现在应该都被修复了
|
|||
- "no-strip-whitespace-before-send"选项也是需要的。
|
||||
|
||||
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
Sylpheed (GUI)
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
|
||||
- 内嵌文本可以很好的工作(或者使用附件)。
|
||||
- 允许使用外部的编辑器。
|
||||
|
@ -168,8 +159,8 @@ Sylpheed (GUI)
|
|||
- 在组成窗口中有一个很有用的ruler bar。
|
||||
- 给地址本中添加地址就不会正确的了解显示名。
|
||||
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
Thunderbird (GUI)
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
|
||||
默认情况下,thunderbird很容易损坏文本,但是还有一些方法可以强制它变得更好。
|
||||
|
||||
|
@ -191,13 +182,13 @@ Thunderbird (GUI)
|
|||
$EDITOR来读取或者合并补丁到文本中。要实现它,可以下载并且安装这个扩展,然后添加一个使用它的
|
||||
按键View->Toolbars->Customize...最后当你书写信息的时候仅仅点击它就可以了。
|
||||
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
TkRat (GUI)
|
||||
~~~~~~~~~~~
|
||||
|
||||
可以使用它。使用"Insert file..."或者外部的编辑器。
|
||||
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
Gmail (Web GUI)
|
||||
~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||
|
||||
不要使用它发送补丁。
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue